Шримад Бхагаватам

Песнь Двенадцатая

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Господь Шива и Ума прославляют Маркандейу Риши

В этой главе Шри Сута Госвами рассказывает о том, как Маркандея Риши получил благословения Господа Шивы.

Некогда Господь Шива, путешествуя по небу вместе со своей женой, Парвати, увидел Шри Маркандею, погруженного в глубокую медитацию. По просьбе Парвати Господь Шива предстал перед мудрецом, чтобы даровать ему плоды его аскезы. Выйдя из транса, Шри Маркандея увидел Господа Шиву, духовного учителя трех миров, вместе с Парвати. Он тотчас оказал им почтение, припав к их стопам, вознеся им хвалу и усадив на почетное место.

Затем Господь Шива стал прославлять возвышенных преданных Верховного Господа и предложил Шри Маркандее выбрать любое благословение, какое тот пожелает. Маркандея попросил для себя непоколебимой преданности Верховному Господу Шри Хари, слугам Верховного Господа, а также самому Господу Шиве. Довольный преданностью Маркандеи, Господь Шива сказал, что слава о нем разнесется по всему миру. Он также наградил его свободой от старости и смерти до самого разрушения вселенной, знанием о трех периодах времени, непривязанностью к мирскому и практическим пониманием духовных тем, а также сделал его учителем Пуран.

Те, кто пересказывает и слушает историю Маркандеи Риши, обретут свободу от материального существования, сводящегося к исполнению желаний, накопленных в результате кармической деятельности.

ТЕКСТ 1

सूत उवाच
स एवमनुभूयेदं
नारायणविनिर्मितम् ।
वैभवं योगमायायास्
तमेव शरणं ययौ ॥१॥


Сута Госвами сказал: Всевышний Господь Нарайана устроил грандиозное представление Своей сбивающей с толку иллюзорной энергии. Получив этот опыт, Маркандейа Риши принял прибежище у Господа.

ТЕКСТ 2

श्रीमार्कण्डेय उवाच
प्रपन्नोऽस्म्यङ्घ्रिमूलं ते
प्रपन्नाभयदं हरे ।
यन्माययापि विबुधा
मुह्यन्ति ज्ञानकाशया ॥२॥


Шри Маркандейа сказал: О, Господь Хари, Я принимаю прибежище у Твоих лотосных стоп, которые даруют бесстрашие тому, кто предаётся им. Даже великие полубоги сбиты с толку твоей иллюзорной энергией, которая является им в обличии знания.

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленные души привязаны к материальным чувственным наслаждениям и ради этих наслаждений скрупулезно изучают, как действует материальная природа. Хотя внешне может показаться, что они достигают все больших высот в научном познании мира, в действительности они чем дальше, тем сильнее запутываются в ложных представлениях о своей природе, отождествляя себя с материальным телом, а значит, все глубже погружаются в пучину невежества.

ТЕКСТ 3

सूत उवाच
तमेवं निभृतात्मानं
वृषेण दिवि पर्यटन् ।
रुद्राण्या भगवान् रुद्रो
ददर्श स्वगणैर्वृतः ॥२॥


Сута Госвами сказал: Господь Рудра, путешествуя по небу на своём быке в сопровождении супруги, Рудрани, а также своих личных спутников, наблюдал Маркандейу Риши в трансе.

ТЕКСТ 4

अथोमा तमृषिं वीक्ष्य
गिरिशं समभाषत ।
पश्येमं भगवन् विप्रं
निभृतात्मेन्द्रियाशयम् ॥४॥


Богиня Ума, увидев мудреца, обратилась к Господу ГирИше: Мой господин, только взгляни на этого учёного брахмана: его тело, ум и чувства неподвижны в трансе.

ТЕКСТ 5

निभृतोदझषव्रातो
वातापाये यथार्णवः ।
कुर्वस्य तपसः साक्षात्
संसिद्धिं सिद्धिदो भवान् ॥५॥


Он умиротворен как океан, когда утихает ветер и успокаиваются обитатели вод. Поэтому, мой господин, поскольку ты даруешь благо совершающим аскезы, пожалуйста, награди этого мудреца совершенством, которое явно предназначено ему.

ТЕКСТ 6

श्रीभगवानुवाच
नैवेच्छत्याशिषः क्वापि
ब्रह्मर्षिर्मोक्षमप्युत ।
भक्तिं परां भगवति
लब्धवान् पुरुषेऽव्यये ॥६॥


Господь Шива отвечал: Несомненно, этот святой брахман не желает ни благословений, ни даже самого освобождения, ибо он посвятил себя чистому преданному служению безупречной Личности Бога.

КОММЕНТАРИЙ: Слова наивеччхатй ашишах квапи указывают на то, что Маркандею Риши не интересовали никакие награды, доступные на любой из планет этой вселенной. Он не желал даже освобождения, ибо уже обрел Самого Верховного Господа.

ТЕКСТ 7

अथापि संवदिष्यामो
भवान्येतेन साधुना ।
अयं हि परमो लाभो
नृणां साधुसमागमः ॥७॥


Всё же, моя дорогая Бхавани, давай поговорим с этой святой личностью, кроме всего прочего, общение с преданными - это высшее достижение для живого существа.

ТЕКСТ 8

सूत उवाच
इत्युक्त्वा तमुपेयाय
भगवान् स सतां गतिः ।
ईशानः सर्वविद्यानाम्
ईश्वरः सर्वदेहिनाम् ॥८॥


Сута Госвами сказал: Промолвив это, Господь Шанкара – прибежище чистых душ, повелитель всех духовных наук и властитель воплощённых существ – обратился к мудрецу.

ТЕКСТ 9

तयोरागमनं साक्षाद्
ईशयोर्जगदात्मनोः ।
न वेद रुद्धधीवृत्तिर्
आत्मानं विश्वमेव च ॥१०॥


Поскольку материальный ум Маркандейи перестал воспринимать окружающее, мудрец не заметил, что Господь Шива и его жена, владыки вселенной, лично пришли к нему. Маркандейа был настолько погружён в медитацию, что не осознавал самого себя и внешний мир.

ТЕКСТ 10

भगवांस्तदभिज्ञाय
गिरिशो योगमायया ।
आविशत्तद्गुहाकाशं
वायुश्छिद्रमिवेश्वरः ॥१०॥


 Хорошо понимая ситуацию, могущественный Господь Шива воспользовался мистической силой, чтобы войти в небо сердца Маркандейи, подобно тому, как ветер проникает в открытое окно.

ТЕКСТ 11-13

आत्मन्यपि शिवं प्राप्तं
तडित्पिङ्गजटाधरम् ।
त्र्यक्षं दशभुजं प्रांशुम्
उद्यन्तमिव भास्करम् ॥११॥
व्याघ्रचर्माम्बरं शूल
धनुरिष्वसिचर्मभिः ।
अक्षमालाडमरुक
कपालं परशुं सह ॥१२॥
बिभ्राणं सहसा भातं
विचक्ष्य हृदि विस्मितः ।
किमिदं कुत एवेति
समाधेर्विरतो मुनिः ॥१३॥


Шри Маркандейа увидел Господа Шиву внезапно появившегося в его сердце. Золотистые волосы Господа Шивы напоминали молнию, у него было три глаза, десять рук, а высокая фигура сияла словно солнце. Он был одет в тигровую шкуру,  нёс трезубец, лук, стрелы, меч и щит, а также чётки, барабан даммару, череп и топор. Удивлённый мудрец вышел из транса и подумал: «Кто это, и откуда он взялся?»

ТЕКСТ 14

नेत्रे उन्मील्य ददृशे
सगणं सोमयागतम् ।
रुद्रं त्रिलोकैकगुरुं
ननाम शिरसा मुनिः ॥१४॥


Открыв глаза, мудрец увидел Господа Рудру, духовного учителя трёх миров вместе с Умой и их спутниками. Тогда, склонив голову, Маркандейа предложил им свои почтительные поклоны.

КОММЕНТАРИЙ: Увидев в своем сердце Господа Шиву и Уму, Маркандея Риши тут же ощутил их присутствие, а также свое собственное «я». Когда же он пребывал в трансе, он был настолько поглощен медитацией на Верховного Господа, что совершенно забыл о себе как о существе, способном мыслить и воспринимать действительность.

ТЕКСТ 15

तस्मै सपर्यां व्यदधात्
सगणाय सहोमया ।
स्वागतासनपाद्यार्घ्य
गन्धस्रग्धूपदीपकैः ॥१५॥


Маркандейа совершил поклонение Господу Шиве, Уме и их спутникам, предложив им   слова приветствия, сиденья, воду для омовения стоп, ароматную воду для питья, благоуханные масла, цветочные гирлянды и светильники арати.

ТЕКСТ 16

आह त्वात्मानुभावेन
पूर्णकामस्य ते विभो ।
करवाम किमीशान
येनेदं निर्वृतं जगत् ॥१६॥


Маркандейа сказал: О, могучий владыка, что я могу сделать для тебя, пребывающего в духовном блаженстве и полностью удовлетворенного? Несомненно, по своей милости ты даруешь умиротворение всему этому миру.

ТЕКСТ 17

नमः शिवाय शान्ताय
सत्त्वाय प्रमृडाय च ।
रजोजुषेऽथ घोराय
नमस्तुभ्यं तमोजुषे ॥१७॥


Снова и снова я предлагаю тебе свои поклоны, о, Шива - всеблагой, о, трансцендентная личность. Взаимодействуя с благостью, ты даёшь наслаждение, в соприкосновении с гуной страсти ты наводишь ужас, и ты также имеешь дело с гуной невежества.

ТЕКСТ 18

सूत उवाच
एवं स्तुतः स भगवान्
आदिदेवः सतां गतिः ।
परितुष्टः प्रसन्नात्मा
प्रहसंस्तमभाषत ॥१८॥


Сута Госвами сказал: Господь Шива, величайший полубог и прибежище святых, был удовлетворён восхвалением Маркандейи. Довольный, он улыбнулся и обратился к мудрецу.

ТЕКСТ 19

श्रीभगवानुवाच
वरं वृणीष्व नः कामं
वरदेशा वयं त्रयः ।
अमोघं दर्शनं येषां
मर्त्यो यद्विन्दतेऽमृतम् ॥१९॥


Господь Шива сказал: Пожалуйста, проси у меня чего пожелаешь, ибо среди дающих благословения мы трое –– Брахма, Вишну и я – лучшие. Созерцание нас никогда не бывает  напрасным, потому что просто видя нас, смертный обретает бессмертие.

ТЕКСТ 20-21

ब्राह्मणाः साधवः शान्ता
निःसङ्गा भूतवत्सलाः ।
एकान्तभक्ता अस्मासु
निर्वैराः समदर्शिनः ॥२०॥
सलोका लोकपालास्तान्
वन्दन्त्यर्चन्त्युपासते ।
अहं च भगवान् ब्रह्मा
स्वयं च हरिरीश्वरः ॥२१॥


Управляющие полубоги и обитатели всех планет вместе с Господом Брахмой, Всевышним Господом Хари и мной, славят, поклоняются и помогают тем брахманам, которые святы, всегда умиротворены, свободны от материальных привязанностей, милосердны ко всем живым существам, преданы нам, лишены ненависти и наделены равным видением.

ТЕКСТ 22

न ते मय्यच्युतेऽजे च
भिदामण्वपि चक्षते ।
नात्मनश्च जनस्यापि
तद्युष्मान् वयमीमहि ॥२२॥


Эти преданные не делают различий ни между Господом Вишну, Господом Брахмой и мной ни между собой и другими живыми существами. Поэтому, поскольку ты относишься к таким святым, мы поклоняемся тебе.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма и Господь Шива — это проявления соответственно созидательной и разрушительной энергий Личности Бога, Вишну. В этом смысле три этих повелителя материального мира едины. Хотя управляющая энергия Верховного Господа и проявляется трояко — как Брахма, Вишну и Шива, не следует усматривать в этом влияние материальной двойственности согласно трем гунам природы.

ТЕКСТ 23

न ह्यम्मयानि तीर्थानि
न देवाश्चेतनोज्झिताः ।
ते पुनन्त्युरुकालेन
यूयं दर्शनमात्रतः ॥२३॥


Священные воды святых мест, лишенные жизни статуи полубогов - очищают лишь по прошествии долгого времени, но лишь мгновение проведённое в твоём обществе способно очистить человека.

ТЕКСТ 24

ब्राह्मणेभ्यो नमस्यामो
येऽस्मद्रूपं त्रयीमयम् ।
बिभ्रत्यात्मसमाधान
तपःस्वाध्यायसंयमैः ॥२४॥


Медитируя на Высшую Душу, совершая аскезы, занимаясь изучением Вед и следуя регулирующим принципам, брахманы представляют три Веды, не отличные от Господа Вишну, Господа Брахмы и меня. Поэтому я предлагаю мои поклоны брахманам.

ТЕКСТ 25

श्रवणाद्दर्शनाद्वापि
महापातकिनोऽपि वः ।
शुध्येरन्नन्त्यजाश्चापि
किमु सम्भाषणादिभिः ॥२५॥


Даже худшие из грешников и изгои общества очищаются, просто слушая или созерцая таких личностей, как ты. Только представь, как они могут очиститься, поговорив с тобой.

ТЕКСТ 26

सूत उवाच
इति चन्द्रललामस्य
धर्मगह्योपबृंहितम् ।
वचोऽमृतायनमृषिर्
नातृप्यत्कर्णयोः पिबन् ॥२६॥


Сута Госвами сказал: Вкушая нектар слов Господа Шивы, исполненных сокровенной сути религии, Маркандейа Риши не мог насытиться.

КОММЕНТАРИЙ: Маркандея Риши не горел желанием выслушивать похвалы от Господа Шивы, однако ему понравилось, насколько глубоко Господь Шива объясняет суть заповедей религии, а потому он жаждал слушать еще и еще.

ТЕКСТ 27

स चिरं मायया विष्णोर्
भ्रामितः कर्शितो भृशम् ।
शिववागमृतध्वस्त
क्लेशपुञ्जस्तमब्रवीत् ॥२७॥


Маркандейа, которого иллюзорная энергия Господа Вишну заставила долгое время скитаться по водам потопа, был чрезвычайно истощён. Но нектарные слова Господа Шивы избавили его от груза усталости. Тогда он обратился к Господу Шиве.

КОММЕНТАРИЙ: Маркандея Риши захотел увидеть, как действует иллюзорная энергия Господа Вишну, в результате чего ему пришлось пережить великие страдания. Однако теперь Господь Вишну вновь предстал перед мудрецом, на этот раз как Господь Шива, и Своими дарующими блаженство духовными наставлениями избавил его от всех страданий.

ТЕКСТ 28

श्रीमार्कण्डेय उवाच
अहो ईश्वरलीलेयं
दुर्विभाव्या शरीरिणाम् ।
यन्नमन्तीशितव्यानि
स्तुवन्ति जगदीश्वराः ॥२८॥


Шри Маркандейа сказал: Несомненно, воплощённым душам очень трудно постичь игры повелителей вселенной, которые кланяются и возносят молитвы тем же живым существам, которыми правят.

КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире обусловленные души стремятся подчинить друг друга. Поэтому они не могут понять поступки тех, кто на самом деле правит вселенной. Эти истинные владыки вселенной поразительно великодушны и потому иногда склоняются перед самыми достойными и праведными из своих подданных.

ТЕКСТ 29

धर्मं ग्राहयितुं प्रायः
प्रवक्तारश्च देहिनाम् ।
आचरन्त्यनुमोदन्ते
क्रियमाणं स्तुवन्ति च ॥२९॥


Когда авторитетные учителя являют собой идеал поведения, поощряя и восхваляя должное поведение других - это побуждает воплощённые души принять дхарму - религиозные принципы.

ТЕКСТ 30

नैतावता भगवतः
स्वमायामयवृत्तिभिः ।
न दुष्येतानुभावस्तैर्
मायिनः कुहकं यथा ॥३०॥


Подобное поведение Всевышнего Господа и Его спутников, наделённых непостижимой божественной энергией, не низводит Его до уровня мага, демонстрирующего свои трюки.

ТЕКСТ 31-32

सृष्ट्वेदं मनसा विश्वम्
आत्मनानुप्रविश्य यः ।
गुणैः कुर्वद्भिराभाति
कर्तेव स्वप्नदृग्यथा ॥३१॥
तस्मै नमो भगवते
त्रिगुणाय गुणात्मने ।
केवलायाद्वितीयाय
गुरवे ब्रह्ममूर्तये ॥३२॥


Я предлагаю свои поклоны Верховной Личности Бога, который сотворил всю вселенную одним лишь Своим желанием, а затем вошёл в неё как Сверхдуша. Приведя в действие гуны природы, он только кажется непосредственным творцом этого мира, в действительности находясь в стороне, подобно тому, как спящему кажется, что он действует во сне. Он хозяин  и верховный повелитель трёх гун природы, однако, Он остаётся единственно чистым и несравненным. Он верховный духовный учитель, изначальная личностная форма  Абсолютной Истины.

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь приводит в действие Свои материальные энергии, и в результате их взаимодействия происходит сотворение этого мира. Однако Сам Господь, будучи высшим трансцендентным существом, остается в стороне от их деятельности. Тем не менее, поскольку сотворение мира происходит целиком и полностью согласно Его замыслу и желанию, во всех явлениях этого мира можно увидеть Его руку. Из-за этого люди воображают, будто Бог лично творит этот мир, хотя на самом деле это делают Его разнообразные энергии, которыми Он управляет, Сам при этом оставаясь в стороне.

ТЕКСТ 33

कं वृणे नु परं भूमन्
वरं त्वद्वरदर्शनात् ।
यद्दर्शनात्पूर्णकामः
सत्यकामः पुमान् भवेत् ॥३३॥


О, вездесущий владыка, поскольку я получил благословение, увидев тебя, о чем ещё я могу просить? Просто созерцая тебя, человек исполняет все свои желания и может достичь всего, что только можно вообразить.

ТЕКСТ 34

वरमेकं वृणेऽथापि
पूर्णात्कामाभिवर्षणात् ।
भगवत्यच्युतां भक्तिं
तत्परेषु तथा त्वयि ॥३४॥


Но всёже я попрошу у тебя одно благословение, о, тот, кто полон всех совершенств и способен пролить дождь исполнения всех желаний. Я прошу непоколебимой преданности Верховной Личности Бога и посвятивших себя Ему преданным, особенно тебе.

КОММЕНТАРИЙ: Слова тат-парешу татха твайи ясно указывают на то, что Господь Шива — преданный Верховного Господа, а не Сам Верховный Господь. Поскольку представителя Бога почитают наравне с Самим Богом, Маркандея Риши в предыдущих стихах обращается к Господу Шиве, называя его «господин». Однако здесь, так же как и во многих других местах ведических писаний, ясно сказано, что Господь Шива — вечный слуга Бога, а не Сам Бог.

Желание проявляется в уме и сердце живого существа согласно тонким законам, которые управляют сознанием. Чистое желание с любовью служить Богу приводит живое существо на самый возвышенный уровень сознания. Такое совершенное представление о жизни может возникнуть лишь по особой милости преданных Господа.

ТЕКСТ 35

सूत उवाच
इत्यर्चितोऽभिष्टुतश्च
मुनिना सूक्तया गिरा ।
तमाह भगवाञ्छर्वः
शर्वया चाभिनन्दितः ॥३५॥


Сута Госвами сказал: Так, почитаемый и восхваляемый красноречивыми высказываниями Маркандейи, Господь Шарва [Шива], вдохновлённый своей супругой, ответил ему следующее.

ТЕКСТ 36

कामो महर्षे सर्वोऽयं
भक्तिमांस्त्वमधोक्षजे ।
आकल्पान्ताद्यशः पुण्यम्
अजरामरता तथा ॥३६॥


О, великий мудрец, поскольку ты предан Господу Адхокшадже, все твои желания будут исполнены. До конца цикла творения ты будешь наслаждаться славой праведника и свободой от старости и смерти.

ТЕКСТ 37

ज्ञानं त्रैकालिकं ब्रह्मन्
विज्ञानं च विरक्तिमत् ।
ब्रह्मवर्चस्विनो भूयात्
पुराणाचार्यतास्तु ते ॥३७॥


О, брахман, да обретёшь ты совершенное знание прошлого, настоящего и будущего, а также трансцендентное осознание Всевышнего, обогащённое отречением. Ты наделён брахманической силой и потому можешь занять положение учителя Пуран.

ТЕКСТ 38

सूत उवाच
एवं वरान् स मुनये
दत्त्वागात्त्र्यक्ष ईश्वरः ।
देव्यै तत्कर्म कथयन्न्
अनुभूतं पुरामुना ॥३८॥


Сута Госвами сказал: Даровав благословения Маркандейе Риши, Господь Шива отправился  в путь, продолжая описывать богине Деви достоинства мудреца и то проявление иллюзорной энергии Господа, через которое он прошёл.

ТЕКСТ 39

सोऽप्यवाप्तमहायोग
महिमा भार्गवोत्तमः ।
विचरत्यधुनाप्यद्धा
हरावेकान्ततां गतः ॥३७॥


Маркандейа Риши, лучший из потомков Бхргу, прославляется благодаря достижению совершенства в мистической йоге. И поныне он странствует по этому миру, полностью погружённый в беспримесную преданность Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 40

अनुवर्णितमेतत्ते
मार्कण्डेयस्य धीमतः ।
अनुभूतं भगवतो
मायावैभवमद्भुतम् ॥४०॥


Итак, я описал тебе деяния разумнейшего мудреца Маркандейи, и то как он испытал удивительную силу иллюзорной энергии Всевышнего Господа.

ТЕКСТ 41

एतत्केचिदविद्वांसो
मायासंसृतिरात्मनः ।
अनाद्यावर्तितं नॄणां
कादाचित्कं प्रचक्षते ॥४१॥


Хотя это событие было уникальным и беспрецедентным, некоторые неразумные личности, сравнивают его с циклом материального бытия, созданным Всевышним Господом для обусловленных душ – бесконечным циклом, идущим с незапамятных времён.

КОММЕНТАРИЙ: Историю Маркандеи, втянутого в тело Господа Его вдохом и выброшенного обратно Его выдохом, не стоит считать символическим описанием повторяющихся циклов материального созидания и уничтожения. В этой части «Шримад-Бхагаватам» описано реальное историческое событие, происшедшее с великим преданным Господа, а те, кто пытается объяснить этот рассказ как некую аллегорию, названы здесь недалекими глупцами.

ТЕКСТ 42

य एवमेतद्भृगुवर्य वर्णितं
रथाङ्गपाणेरनुभावभावितम् ।
संश्रावयेत्संशृणुयादु तावुभौ
तयोर्न कर्माशयसंसृतिर्भवेत् ॥४२॥


О, лучший из Бхргу, это описание о Маркандейи Риши, наделено трансцендентной силой Всевышнего Господа. Каждый, кто внимательно пересказывает или слушает его, никогда более не попадет в колесо самсары - цикл материального существования, основанного на желании совершать деятельность ради её плодов.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к десятой главе Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Шива и Ума прославляют Маркандею Риши».

Предыдущая главаСледующая глава