विदुर उवाच
अन्तर्हिते भगवति ब्रह्मा लोकपितामहः ।
प्रजाः ससर्ज कतिधा दैहिकीर्मानसीर्विभुः ॥१॥
видура увача
антархите бхагавати брахма лока-питамахах
праджах сасарджа катидха даихикир манасир вибхух
видурах увача - Шри Видура сказал; антархите - после ухода; бхагавати - Личности Бога; брахма - первое из сотворенных живых существ; лока-питамахах - праотец всех обитателей вселенной; праджах - поколения; сасарджа - создал; катидхах - сколько; даихиких - из своего тела; манасих - из своего ума; вибхух - великий.
Шри Видура сказал: О великий мудрец, теперь поведай мне, пожалуйста, о том, как, после ухода Верховной Личности Бога, праотец обитателей вселенной, Брахма, создал из своего тела и ума разнообразных живых существ.
ये च मे भगवन्पृष्टास्त्वय्यर्था बहुवित्तम ।
तान्वदस्वानुपूर्व्येण छिन्धि नः सर्वसंशयान् ॥२॥
йе ча ме бхагаван приштас твайй артха бахувиттама
тан вадасванупурвйена чхиндхи нах сарва-самшайан
йе - все те; ча - также; ме - мною; бхагаван - о могущественный; приштах - заданные вопросы; твайи - тебе; артхах - цель; баху-вит-тама - о великий мудрец; тан - все они; вадасва - опиши, пожалуйста; анупурвйена - от начала до конца; чхиндхи - будь милостив, развей; нах - мои; сарва - все; самшайан - сомнения.
Тебе известно все, поэтому будь милостив, развей мои сомнения и ответь на вопросы, которые я задал тебе, с первого и до последнего.
КОММЕНТАРИЙ: Видура задал Майтрее все самые важные вопросы, ибо знал, что на каждый из них Майтрея мог дать исчерпывающий ответ. Мы должны быть уверены в компетентности своего учителя; с вопросами, касающимися духовной науки, не следует обращаться к невежественному человеку. Задавать вопросы учителю, который сам не знает ответа на них, и выслушивать его измышления - значит зря терять свое драгоценное время.
सूत उवाच
एवं सञ्चोदितस्तेन क्षत्त्रा कौषारविर्मुनिः ।
प्रीतः प्रत्याह तान्प्रश्नान्हृदिस्थानथ भार्गव ॥३;॥
сута увача
эвам санчодитас тена кшаттра каушаравир муних
притах пратйаха тан прашнан хриди-стхан атха бхаргава
сутах увача - Шри Сута Госвами сказал; эвам - так; санчодитах - воодушевился; тена - им; кшаттра - Видурой; каушаравих - сын Кушары; муних - великий мудрец; притах - довольный; пратйаха - ответил; тан - на те; прашнан - вопросы; хриди- стхан - из глубины сердца; атха - так; бхаргава - о сын Бхригу.
Сута Госвами сказал: О сын Бхригу, услышав слова Видуры, великий мудрец Майтрея необыкновенно воодушевился. Все знание хранилось в его сердце, и потому он стал по порядку отвечать на вопросы Видуры.
КОММЕНТАРИЙ: Слова сута увача («Сута Госвами сказал») указывают на перерыв в беседе между Махараджей Парикшитом и Шукадевой Госвами. Во время их беседы Сута Госвами был всего лишь одним из многочисленных слушателей. Но сейчас Сута Госвами рассказывает «Шримад-Бхагаватам» мудрецам Наймишараньи во главе с мудрецом Шаунакой, потомком Шукадевы Госвами. Все это, однако, не имеет сколько-нибудь существенного значения для обсуждаемых здесь вопросов.
मैत्रेय उवाच
विरिञ्चोऽपि तथा चक्रे दिव्यं वर्षशतं तपः ।
आत्मन्यात्मानमावेश्य यथाह भगवानजः ॥४॥
маитрейа увача
виринчо 'пи татха чакре дивйам варша-шатам тапах
атманй атманам авешйа йатхаха бхагаван аджах
маитрейах увача - великий мудрец Майтрея сказал; виринчах - Брахма; апи - также; татха - в этом отношении; чакре - совершал; дивйам - небесных; варша-шатам - сто лет; тапах - аскезы; атмани - Господу; атманам - себя; авешйа - посвятив; йатха аха - как было сказано; бхагаван - Личности Бога; аджах - нерожденной.
Великий мудрец Майтрея сказал: Итак, о Видура, в течение ста небесных лет Брахма по велению Личности Бога совершал аскезы, посвятив себя преданному служению Господу.
КОММЕНТАРИЙ: Когда говорится, что Брахма посвятил всю свою деятельность Личности Бога, Нараяне, имеется в виду, что он служил Господу. Служение Господу - самая большая аскеза из всех, какие только может совершить живое существо, и заниматься им можно в течение какого угодно срока. Ни одно живое существо, занятое служением Господу - вечным и неизменно вдохновляющим, - даже не помышляет об отдыхе.
तद्विलोक्याब्जसम्भूतो वायुना यदधिष्ठितः ।
पद्ममम्भश्च तत्काल कृतवीर्येण कम्पितम् ॥५॥
тад вилокйабджа-самбхуто вайуна йад-адхиштхитах
падмам амбхаш ча тат-кала крита-вирйена кампитам
тат вилокйа - глядя на это; абджа-самбхутах - родившийся на лотосе; вайуна - ветром; йат - тот; адхиштхитах - на котором он сидел; падмам - лотос; амбхах - воды; ча - также; тат-кала- крита - сотворенный вечным временем; вирйена - с присущей ему силой; кампитам - сотрясаясь.
Затем Брахма увидел, как от порывов ураганного ветра на поверхности воды, из которой рос его лотос, поднялись волны, и лотос стал раскачиваться из стороны в сторону.
КОММЕНТАРИЙ: Материальный мир называют иллюзорным, так как это место, где трансцендентное любовное служение Господу предано забвению. Поэтому неудивительно, что тот, кто занимается преданным служением Господу в материальном мире, время от времени попадает в весьма затруднительное положение. Две враждующие стороны - иллюзорная энергия и преданный - постоянно находятся друг с другом в состоянии войны, и слабый преданный может пасть жертвой сокрушительного натиска могущественной иллюзорной энергии. Однако по беспричинной милости Господа у Брахмы хватило сил, чтобы устоять под ударами материальной энергии, хотя та и причинила ему немало беспокойств, на какое- то время сделав его положение очень шатким.
तपसा ह्येधमानेन विद्यया चात्मसंस्थया ।
विवृद्धविज्ञानबलो न्यपाद्वायुं सहाम्भसा ॥६॥
тапаса хй эдхаманена видйайа чатма-самстхайа
вивриддха-виджнана-бало нйапад вайум сахамбхаса
тапаса - благодаря аскезам; хи - несомненно; эдхаманена - углубляя; видйайа - трансцендентные знания; ча - также; атма - себя; самстхайа - достигший самоосознания; вивриддха - зрелый; виджнана - практические навыки; балах - сила; нйапат - выпил; вайум - ветер; саха амбхаса - вместе с водой.
За долгое время, в течение которого Брахма совершал аскезы и постигал трансцендентную науку самоосознания, он накопил большой практический опыт, поэтому он втянул в себя весь ветер, а вместе с ним и воду.
КОММЕНТАРИЙ: Борьба за существование, которую пришлось вести Брахме, - наглядный пример непрекращающегося противоборства между населяющими материальный мир живыми существами и иллюзорной энергией, майей. Со времен Брахмы и до наших дней все живые существа ведут борьбу с силами материальной природы. Наука и трансцендентное самоосознание помогают человеку в его попытках покорить враждебную стихию материальной энергии. Современная материалистическая наука и аскезы, через которые прошло человечество, помогли ему добиться замечательного прогресса в овладении силами материальной природы. Однако наибольшего успеха в управлении материальной энергией достигает тот, кто предается Верховной Личности Бога и выполняет Его волю, посвящая себя трансцендентному любовному служению Господу.
तद्विलोक्य वियद्व्यापि पुष्करं यदधिष्ठितम् ।
अनेन लोकान्प्राग्लीनान्कल्पितास्मीत्यचिन्तयत् ॥७॥
тад вилокйа вийад-вйапи пушкарам йад-адхиштхитам
анена локан праг-линан калпитасмитй ачинтайат
тат вилокйа - всматриваясь в это; вийат-вйапи - широко раскинувшийся; пушкарам - лотос; йат - тот, на котором; адхиштхитам - он сидел; анена - посредством этого; локан - все планеты; прак-линан - до этого находившиеся в непроявленном состоянии; калпита асми - я создам; ити - так; ачинтайат - он думал.
Увидев, что лотос, на котором он восседал, занимает все пространство вселенной, Брахма стал размышлять над тем, как сотворить планеты, которые до этого уже были помещены в лотос.
КОММЕНТАРИЙ: В лотосе, на котором восседал Брахма, находились семена всех планет вселенной. Господь уже создал все планеты, и все живые существа уже родились в Брахме. Материальный мир и живые существа в зачаточной форме были созданы Верховной Личностью Бога, и Брахме оставалось только рассеять семена творения по всей вселенной. Поэтому настоящее творение называют саргой, а его последующий переход в проявленное состояние, который осуществляет Брахма, - висаргой.
पद्मकोशं तदाविश्य भगवत्कर्मचोदितः ।
एकं व्यभाङ्क्षीदुरुधा त्रिधा भाव्यं द्विसप्तधा ॥८॥
падма-кошам тадавишйа бхагават-карма-чодитах
экам вйабханкшид урудха тридха бхавйам дви-саптадха
падма-кошам - венчик лотоса; тада - тогда; авишйа - вошел в; бхагават - Верховной Личностью Бога; карма - в деятельности; чодитах - вдохновленный; экам - один; вйабханкшит - разделил на; урудха - первое деление; тридха - на три части; бхавйам - способный к дальнейшему творению; дви-саптадха - четырнадцать уровней.
Поглощенный служением Верховной Личности Бога, Господь Брахма вошел внутрь лотоса, который раскинулся на всю вселенную, и разделил его сначала на три мира, а затем на четырнадцать уровней.
एतावाञ्जीवलोकस्य संस्थाभेदः समाहृतः ।
धर्मस्य ह्यनिमित्तस्य विपाकः परमेष्ठ्यसौ ॥९॥
этаван джива-локасйа самстха-бхедах самахритах
дхармасйа хй анимиттасйа випаках парамештхй асау
этаван - до этого; джива-локасйа - планет, населенных живыми существами; самстха-бхедах - разные условия жизни; самахритах - совершил полностью; дхармасйа - религии; хи - безусловно; анимиттасйа - бескорыстно; випаках - ступень зрелости; парамештхи - самая возвышенная личность во вселенной; асау - то.
Господь Брахма является самой возвышенной личностью во вселенной, так как он занимается бескорыстным преданным служением Господу и достиг высот трансцендентного знания. Поэтому Брахма создал четырнадцать планетных систем, намереваясь впоследствии заселить их живыми существами различных видов.
КОММЕНТАРИЙ: Источником всех качеств, которыми обладают живые существа, является Верховный Господь. Обусловленные души, живущие в материальном мире, отражают только часть Его качеств, поэтому их иногда называют пратибимбами. Неотъемлемые частицы Верховного Господа, живые существа-пратибимбы, в разной степени наделены Его изначальными качествами, и, в зависимости от унаследованных ими качеств, они, согласно замыслу Брахмы, появляются в тех или иных формах жизни и населяют те или иные планеты вселенной. Брахма создает три мира: низшие планеты - Паталалоки, средние планеты, или Бхурлоки, и высшие планеты - Сварлоки. Планеты, расположенные выше Сварлоки - Махарлока, Таполока, Сатьялока, или Брахмалока, - не исчезают в водах потопа. Причина этого в том, что их обитатели занимаются бескорыстным преданным служением Господу; все они доживают до конца дви-парардхи, а затем, как правило, освобождаются из круговорота рождений и смертей в материальном мире.
विदुर उवाच
यथात्थ बहुरूपस्य हरेरद्भुतकर्मणः ।
कालाख्यं लक्षणं ब्रह्मन्यथा वर्णय नः प्रभो ॥१०॥
видура увача
йатхаттха баху-рупасйа харер адбхута-карманах
калакхйам лакшанам брахман йатха варнайа нах прабхо
видурах увача - Видура сказал; йатха - как; аттха - ты сказал; баху-рупасйа - обладающего разнообразными формами; харех - Господа; адбхута - чудесного; карманах - вершителя дел; кала - время; акхйам - по имени; лакшанам - признаках; брахман - о ученый брахман; йатха - как есть; варнайа - расскажи, пожалуйста; нах - нам; прабхо - о господин.
Видура попросил Майтрею: О господин, о великий мудрец, теперь расскажи мне о вечном времени, которое является одной из форм Верховного Господа, вершителя чудесных дел. Каковы признаки вечного времени? Прошу тебя, расскажи мне о них как можно подробнее.
КОММЕНТАРИЙ: Вселенная представляет собой скопление разнообразных объектов и феноменов, начиная с атомов и кончая самоџй гигантской вселенной, и все они подвластны Верховному Господу в образе калы, вечного времени. Всемогущее время отмеряет разные сроки существования для разных типов физических тел. Определенным сроком ограничено время существования атомов, и определенным сроком ограничено время существования всей вселенной. В назначенный срок разрушается тело человека, и в назначенный срок разрушается тело вселенной. Кроме того, рост, развитие и появление побочных продуктов также полностью зависят от фактора времени. Видура хотел услышать от Майтреи подробное описание различных материальных объектов и узнать о сроках их существования.
मैत्रेय उवाच
गुणव्यतिकराकारो निर्विशेषोऽप्रतिष्ठितः ।
पुरुषस्तदुपादानमात्मानं लीलयासृजत् ॥११॥
маитрейа увача
гуна-вйатикаракаро нирвишешо 'пратиштхитах
пурушас тад-упаданам атманам лилайасриджат
маитрейах увача - Майтрея сказал; гуна-вйатикара - взаимодействия гун материальной природы; акарах - источник; нирвишешах - лишенный разнообразия; апратиштхитах - беспредельный; пурушах - Верховной Личности; тат - то; упаданам - инструмент; атманам - материального творения; лилайа - для игр; асриджат - созданный.
Майтрея сказал: Вечное время является изначальной причиной взаимодействия трех гун материальной природы. Вечное время неизменно и беспредельно, оно - орудие в руках Верховного Господа, который с его помощью являет в материальном мире Свои игры.
КОММЕНТАРИЙ: Будучи орудием Господа, безличный фактор времени играет роль оси, вокруг которой вращается материальное мироздание. Это рука помощи, которую Господь протягивает материальной природе. Никто не знает, где начинается время и где оно кончается; только время способно хранить информацию о создании, поддержании и разрушении материального космоса. Фактор времени является вещественной причиной творения и, следовательно, непосредственной экспансией Личности Бога. Время считают безличным аспектом Господа.
В наши дни существует много различных представлений о природе фактора времени. Некоторые из этих представлений почти полностью совпадают с концепцией «Шримад-Бхагаватам». Например, иудейские писания также признают время представителем Бога. Там, в частности, сказано: «Бог, который в разные времена в прошлом по-разному вещал нашим праотцам через Своих пророков...» В метафизике различают абсолютное и реальное время. Абсолютное время непрерывно и не зависит от скорости протекания материальных процессов. Астрономы и математики измеряют время, увязывая его со скоростью того или иного объекта, изменениями этого объекта или периодом его существования. Однако, по сути дела, время никак не зависит от относительных по своей природе вещей и явлений, наоборот, все объекты этого мира принимают свою форму и поддаются измерению только благодаря тому, что существуют во времени. Время является шкалой, лежащей в основе деятельности наших чувств, им мы измеряем прошлое, настоящее и будущее, хотя на самом деле у времени нет ни начала, ни конца. Чанакья Пандит говорит, что даже одно мгновение невозможно купить ни за какие деньги, поэтому мгновение, потраченное зря, нужно считать величайшей потерей. Время не зависит от субъективного психического восприятия, но вместе с тем его мгновения сами по себе не являются объективной реальностью - они связаны с нашими ощущениями.
Поэтому Шрила Джива Госвами заключает, что фактор времени неразрывно связан с деятельностью - действиями и противодействиями - внешней энергии Господа. Внешняя энергия, или материальная природа, действует под надзором времени, которое является Самим Господом, и потому нам кажется, будто материальная природа создает в материальном мире великое множество удивительных вещей. В «Бхагавад-гите» (9.10) данный вывод подтверждается следующим образом:
хетунанена каунтейа джагад випаривартате
विश्वं वै ब्रह्मतन्मात्रं संस्थितं विष्णुमायया ।
ईश्वरेण परिच्छिन्नं कालेनाव्यक्तमूर्तिना ॥१२॥
вишвам ваи брахма-тан-матрам самстхитам вишну-майайа
ишварена париччхиннам каленавйакта-муртина
вишвам - материальный проявленный космос; ваи - несомненно; брахма - Всевышний; тат-матрам - тот же самый, что и; самстхитам - находящийся; вишну-майайа - энергией Вишну; ишварена - от Личности Бога; париччхиннам - отделенный; калена - вечным временем; авйакта - непроявленным; муртина - этим аспектом.
Кала - непроявленный безличный аспект Господа - отделяет материальный космос (как материальную энергию Всевышнего) от Самого Верховного Господа. Мироздание существует как объективное проявление Господа и находится под властью все той же материальной энергии Вишну.
КОММЕНТАРИЙ: Ранее, обращаясь к Вьясадеве, Нарада сказал (Бхаг., 1.5.20): идам хи вишвам бхагаван иветарах - проявленный мир есть не что иное, как Сама Личность Бога, однако нам кажется, будто он существует независимо от Господа. Причина этого в том, что материальный мир отделен от Господа калой. Он подобен человеческому голосу, записанному на магнитную ленту и существующему отдельно от человека. Подобно тому как звуки голоса закрепляются на магнитной ленте, весь материальный космос покоится на материальной энергии и благодаря кале кажется отделенным от Господа. Следовательно, материальный мир - это объективное проявление Верховного Господа, Его безличный аспект, которому уделяют такое внимание философы-имперсоналисты.
यथेदानीं तथाग्रे च पश्चादप्येतदीदृशम् ॥१३॥
йатхеданим татхагре ча пашчад апй этад идришам
йатха - как он есть; иданим - сейчас; татха - таким же он был; агре - в начале; ча - и; пашчат - в конце; апи - также; этат идришам - останется таким же.
Материальный космос в том виде, как он существует сейчас, был таким в прошлом и таким же останется в будущем.
КОММЕНТАРИЙ: Процессы сотворения, сохранения и разрушения материального мира протекают с определенной периодичностью, о которой говорится в «Бхагавад-гите» (9.8): бхута-грамам имам критснам авашам пракритер вашат. Этот мир, каким мы видим его сейчас, уже существовал в прошлом и был разрушен, так же как будет разрушен тот мир, в котором мы живем, а после разрушения он будет снова сотворен, опять будет существовать в течение какого-то времени и снова будет разрушен. Таким образом, циклическая деятельность фактора времени непрерывна, вечна и ее никак нельзя назвать иллюзорной. Проявленный материальный мир является временным и непостоянным, но, вопреки мнению философов-майявади, он отнюдь не иллюзорен.
सर्गो नवविधस्तस्य प्राकृतो वैकृतस्तु यः ।
कालद्रव्यगुणैरस्य त्रिविधः प्रतिसङ्क्रमः ॥१४॥
сарго нава-видхас тасйа пракрито ваикритас ту йах
кала-дравйа-гунаир асйа три-видхах пратисанкрамах
саргах - творения; нава-видхах - девять различных видов; тасйа - его; пракритах - материального; ваикритах - гун материальной природы; ту - но; йах - того, которое; кала - вечное время; дравйа - материя; гунаих - качества; асйа - ее; три-видхах - три вида; пратисанкрамах - разрушения.
Помимо творения, которое происходит естественным образом в результате взаимодействия гун материальной природы, существует девять других видов творения. Разрушение бывает трех видов: оно может быть вызвано вечным временем, материальными элементами или качественными характеристиками деятельности живого существа.
КОММЕНТАРИЙ: Циклические процессы сотворения и разрушения материального мира подчиняются высшей воле. Помимо них во вселенной протекают другие процессы творения, причиной которых являются взаимодействия материальных элементов. Движущей силой этих процессов является разум Брахмы. Более подробно о них будет рассказано ниже, здесь же дается только самое общее представление об этих процессах. К трем видам разрушения вселенной относятся: 1)уничтожение всей вселенной, происходящее по истечении срока ее существования; 2)разрушение, вызываемое пламенем, которое вырывается из уст Ананты; 3)разрушение, связанное с качественными характеристиками деятельности живого существа и последствиями этой деятельности.
आद्यस्तु महतः सर्गो गुणवैषम्यमात्मनः ।
द्वितीयस्त्वहमो यत्र द्रव्यज्ञानक्रियोदयः ॥१५॥
адйас ту махатах сарго гуна-ваишамйам атманах
двитийас тв ахамо йатра дравйа-джнана-крийодайах
адйах - на первом; ту - но; махатах - совокупной энергии, исходящей от Господа; саргах - творение; гуна-ваишамйам - взаимодействие материальных гун; атманах - Всевышнего; двитийах - на втором; ту - но; ахамах - ложное эго; йатра - где; дравйа - материальные элементы; джнана - материальное знание; крийа- удайах - пробуждение деятельности (работы).
На первом из девяти этапов творения создается махат-таттва - совокупность всех материальных элементов, в которой, благодаря присутствию Верховного Господа, происходит взаимодействие гун материальной природы. На втором этапе возникает ложное эго и в нем формируются материальные элементы, материальное знание и материальная деятельность.
КОММЕНТАРИЙ: Первую эманацию, которая исходит от Верховного Господа в процессе сотворения материального космоса, называют махат-таттвой. Взаимодействие материальных гун приводит к возникновению ложного самоотождествления, или представления о том, что живое существо состоит из материальных элементов. Ложное эго заставляет живые существа отождествлять материальное тело и ум с душой. Материальные элементы, способность действовать и знание, необходимое для деятельности, формируются на втором этапе творения, вслед за появлением махат-таттвы. Слово джнана в этом стихе означает органы чувств, которые являются источником знаний об окружающем мире, и управляющие ими божества. А под деятельностью в данном случае подразумеваются органы деятельности и управляющие ими божества. Все это создается на втором этапе творения.
भूतसर्गस्तृतीयस्तु तन्मात्रो द्रव्यशक्तिमान् ।
चतुर्थ ऐन्द्रियः सर्गो यस्तु ज्ञानक्रियात्मकः ॥१६॥
бхута-саргас тритийас ту тан-матро дравйа-шактиман
чатуртха аиндрийах сарго йас ту джнана-крийатмаках
бхута-саргах - сотворение материи; тритийах - является третьим этапом; ту - но; тат-матрах - чувственное восприятие; дравйа - элементы; шактиман - порождающий; чатуртхах - четвертый; аиндрийах - связанный с чувствами; саргах - этап творения; йах - тот, который; ту - но; джнана - познающие; крийа - действующие; атмаках - в основном.
На третьем этапе творения создаются объекты чувственного восприятия, которые в свою очередь порождают материальные элементы. На четвертом этапе творения возникает знание и способность действовать.
वैकारिको देवसर्गः पञ्चमो यन्मयं मनः ।
षष्ठस्तु तमसः सर्गो यस्त्वबुद्धिकृतः प्रभोः ॥१७॥
ваикарико дева-саргах панчамо йан-майам манах
шаштхас ту тамасах сарго йас тв абуддхи-критах прабхох
ваикариках - взаимодействие гуны благости; дева - полубоги, или управляющие божества; саргах - этап творения; панчамах - пятый; йат - тот, который; майам - совокупность; манах - ум; шаштхах - шестой; ту - но; тамасах - тьмы; саргах - этап творения; йах - той, которой; ту - слово-вставка; абуддхи-критах - делает глупым; прабхох - хозяина.
На пятом этапе творения гуна благости, из которой создан ум, производит на свет управляющих полубогов. На шестом этапе возникает тьма невежества, которая окутывает живое существо, и под ее влиянием хозяин начинает действовать как глупец.
КОММЕНТАРИЙ: Полубогов, живущих на высших планетах, называют девами, потому что все они являются преданными Господа Вишну. Вишну-бхактах смрито даива асурас тад-випарйайах: преданные Господа Вишну - это девы, или полубоги, а все остальные - асуры. Таким образом, живые существа делятся на девов и асуров. Девы находятся под влиянием гуны материальной благости, а асуры - под влиянием гун страсти и невежества. За все протекающие в материальном мире процессы отвечают полубоги. Например, таким органом чувств, как глаз, управляет свет, носителем света являются солнечные лучи, а солнечными лучами ведает бог Солнца. Подобно этому, умом управляет Луна. Всеми остальными органами чувств - как органами деятельности, так и познающими органами чувств - также управляют различные полубоги. Полубоги - это представители Господа, которые помогают Ему управлять материальным миром.
На следующем этапе творения, после появления полубогов, все живые существа погружаются во тьму невежества. В материальном мире каждое живое существо обусловлено желанием господствовать над ресурсами материальной природы. И хотя живое существо действительно является хозяином материального мира, оно пребывает в невежестве, ошибочно полагая, что материальные богатства принадлежат ему.
Обусловленные души вводит в заблуждение энергия Господа, которую именуют авидьей. Авидьей, или невежеством, называют материальную энергию, однако для преданных Господа, занятых чистым преданным служением, та же самая энергия становится видьей, чистым знанием. Подтверждение тому мы находим в «Бхагавад-гите». Энергия Господа из махамайи превращается в йогамайю и предстает перед чистыми преданными в своем истинном облике. Таким образом, материальная энергия действует одновременно в трех аспектах: как созидающий принцип материального мира, как невежество и как знание. В предыдущем стихе уже говорилось о том, что на четвертом этапе творения, помимо всего прочего, создается знание. Изначально обусловленные души не являются глупцами и невеждами, но под влиянием материальной энергии (в аспекте авидьи) они утрачивают разум, а вместе с ним и способность правильно использовать свое знание.
Под влиянием гуны невежества обусловленная душа забывает о своих взаимоотношениях с Господом и оказывается во власти привязанности, ненависти, гордыни, невежества и ложного самоотождествления - пяти видов иллюзии, которые являются причиной ее материального рабства.
षडिमे प्राकृताः सर्गा वैकृतानपि मे शृणु ।
रजोभाजो भगवतो लीलेयं हरिमेधसः ॥१८॥
шад име пракритах сарга ваикритан апи ме шрину
раджо-бхаджо бхагавато лилейам хари-медхасах
шат - шесть; име - все эти; пракритах - материальной энергии; саргах - этапов сотворения; ваикритан - вторичное творение, которое вершит Брахма; апи - также; ме - от меня; шрину - услышь; раджах-бхаджах - о воплощении гуны страсти (Брахме); бхагаватах - необыкновенно могущественном; лила - игры; ийам - этого; хари - Верховной Личности Бога; медхасах - того, кто обладает подобным интеллектом.
Все описанные выше стадии - это естественные этапы творения, которое осуществляет внешняя энергия Господа. А сейчас я расскажу тебе о том, что создает Брахма, который является воплощением гуны страсти и для нужд творения наделен разумом, подобным разуму Личности Бога.
सप्तमो मुख्यसर्गस्तु षड्विधस्तस्थुषां च यः ।
वनस्पत्योषधिलता त्वक्सारा वीरुधो द्रुमाः ॥१९॥
саптамо мукхйа-саргас ту шад-видхас тастхушам ча йах
ванаспатй-ошадхи-лата тваксара вирудхо друмах
саптамах - седьмой; мукхйа - принцип; саргах - этап творения; ту - воистину; шат-видхах - шесть видов; тастхушам - неподвижные; ча - также; йах - те; ванаспати - нецветущие плодовые деревья; ошадхи - деревья и растения, живущие только до созревания плода; лата - вьющиеся растения; тваксарах - трубчатые растения (типа бамбука); вирудхах - стелющиеся растения; друмах - цветущие и плодоносящие деревья.
На седьмом этапе творения создаются неподвижные живые существа шести видов: нецветущие плодовые деревья, деревья и растения, живущие только до созревания плодов, вьющиеся, трубчатые и стелющиеся растения, а также цветущие плодовые деревья.
उत्स्रोतसस्तमःप्राया अन्तःस्पर्शा विशेषिणः ॥२०॥
утсротасас тамах-прайа антах-спарша вишешинах
утсротасах - в поисках источника питания они тянутся вверх; тамах-прайах - практически не проявляют признаков сознания; антах-спаршах - незначительные ощущения внутри; вишешинах - представлены в самых разнообразных видах и формах.
Все неподвижные деревья и растения в поисках источника питания тянутся вверх. Растения практически не проявляют признаков сознания, но способны ощущать боль. Они представлены в самых разнообразных видах и формах.
तिरश्चामष्टमः सर्गः सोऽष्टाविंशद्विधो मतः ।
अविदो भूरितमसो घ्राणज्ञा हृद्यवेदिनः ॥२१॥
тирашчам аштамах саргах со 'штавимшад-видхо матах
авидо бхури-тамасо гхрана-джна хридй авединах
тирашчам - виды низших животных; аштамах - восьмым; саргах - этапом творения; сах - они бывают; аштавимшат - двадцати восьми; видхах - видов; матах - считаются; авидах - лишенными знания о завтрашнем дне; бхури - чрезвычайно; тамасах - невежественными; гхрана-джнах - распознают объекты своих желаний по запаху; хриди авединах - практически не способны хранить что- либо в памяти сердца.
На восьмом этапе творения создаются низшие формы жизни. Их подразделяют на двадцать восемь разрядов. Все они чрезвычайно глупы и невежественны. Они распознают объекты своих желаний по запаху, но лишены памяти сердца.
КОММЕНТАРИЙ: Признаки низших животных описаны в Ведах следующим образом: атхетарешам пашунах ашанапипасе эвабхивиджнанам на виджнатам ваданти на виджнатам пашйанти на видух швастанам на локалокав ити; йад ва бхури-тамасо баху-рушах гхраненаива джананти хридйам прати сваприйам ваств эва винданти бходжана-шайанадй-артхам грихнанти - «Низшим животным известно только чувство голода и жажды. Они не способны приобретать знания и лишены виџдения. В своем поведении они не придерживаются никаких норм. Чрезвычайно невежественные, они различают объекты своих желаний только по запаху и лишь на основании этого судят о том, что хорошо для них, а что нет. Все их знание сводится к тому, как есть и спать». Поэтому даже самых свирепых низших животных, например, тигров, можно приручить, если регулярно кормить их и предоставить им место для сна. Единственными животными, которые не поддаются подобному приручению, являются змеи.
गौरजो महिषः कृष्णः सूकरो गवयो रुरुः ।
द्विशफाः पशवश्चेमे अविरुष्ट्रश्च सत्तम ॥२२॥
гаур аджо махишах кришнах сукаро гавайо рурух
дви-шапхах пашаваш чеме авир уштраш ча саттама
гаух - корова; аджах - коза; махишах - буйвол; кришнах - черная антилопа; сукарах - свинья; гавайах - один из видов животных; рурух - олень; дви-шапхах - имеющие по два копыта; пашавах - животные; ча - также; име - все эти; авих - овца; уштрах - верблюд; ча - и; саттама - о чистейший.
О чистейший Видура, такие низшие животные, как корова, коза, буйвол, черная антилопа, свинья, гавая, олень, овца и верблюд, относятся к парнокопытным.
खरोऽश्वोऽश्वतरो गौरः शरभश्चमरी तथा ।
एते चैकशफाः क्षत्तः शृणु पञ्चनखान्पशून् ॥२३॥
кхаро 'шво 'шватаро гаурах шарабхаш чамари татха
эте чаика-шапхах кшаттах шрину панча-накхан пашун
кхарах - осел; ашвах - лошадь; ашватарах - мул; гаурах - белый олень; шарабхах - бизон; чамари - дикая корова; татха - итак; эте - все эти; ча - и; эка - только одно; шапхах - копыто; кшаттах - о Видура; шрину - а сейчас послушай; панча - пять; накхан - когтей; пашун - животные.
Лошадь, мул, осел, гаура, бизон шарабха и дикая корова являются непарнокопытными. А сейчас ты услышишь от меня о животных с пятью когтями.
श्वा सृगालो वृको व्याघ्रो मार्जारः शशशल्लकौ ।
सिंहः कपिर्गजः कूर्मो गोधा च मकरादयः ॥२४॥
шва сригало врико вйагхро марджарах шаша-шаллакау
симхах капир гаджах курмо годха ча макарадайах
шва - собака; сригалах - шакал; вриках - лиса; вйагхрах - тигр; марджарах - кот; шаша - кролик; шаллакау - саджару (с телом, покрытым иглами); симхах - лев; капих - обезьяна; гаджах - слон; курмах - черепаха; годха - госапа (змея с четырьмя ногами); ча - также; макара-адайах - крокодил и другие.
У собаки, шакала, тигра, лисы, кота, зайца, саджару, льва, обезьяны, слона, черепахи, крокодила, госапы и других на лапах по пять когтей. Их называют панча-накхами - животными с пятью когтями на конечностях.
कङ्कगृध्रबकश्येन भासभल्लूकबर्हिणः ।
हंससारसचक्राह्व काकोलूकादयः खगाः ॥२५॥
канка-гридхра-бака-шйена бхаса-бхаллука-бархинах
хамса-сараса-чакрахва каколукадайах кхагах
канка - цапля; гридхра - гриф; бака - журавль; шйена - сокол; бхаса - бхаса; бхаллука - бхаллука; бархинах - павлин; хамса - лебедь; сараса - сараса; чакрахва - чакравака; кака - ворона; улука - сова; адайах - и другие; кхагах - птицы.
Цапля, гриф, журавль, сокол, бхаса, бхаллука, павлин, лебедь, сараса, чакравака, ворона, сова и другие относятся к птицам.
अर्वाक्स्रोतस्तु नवमः क्षत्तरेकविधो नृणाम् ।
रजोऽधिकाः कर्मपरा दुःखे च सुखमानिनः ॥२६॥
арвак-сротас ту навамах кшаттар эка-видхо нринам
раджо 'дхиках карма-пара духкхе ча сукха-манинах
арвак - вниз; сротах - пищевод; ту - но; навамах - девятый; кшаттах - о Видура; эка-видхах - одного вида; нринам - людей; раджах - гуна страсти; адхиках - преобладает; карма-парах - стремятся к деятельности; духкхе - в страданиях; ча - однако; сукха - счастливыми; манинах - считают себя.
Сотворение человека, который существует только в одном виде и хранит съеденную пищу в желудке, происходит на девятом этапе творения. Люди находятся главным образом под влиянием гуны страсти. Они всегда хлопочут о чем-то в самой гуще полной страданий жизни, но при этом считают себя вполне счастливыми.
КОММЕНТАРИЙ: Люди в большей степени, нежели животные, подвержены влиянию гуны страсти, и потому их половая жизнь носит более беспорядочный характер. У животных для совокупления существует определенное время, но люди могут заниматься этим когда угодно. Более развитое сознание дано человеку для того, чтобы он мог избавиться от страданий, сопутствующих материальному существованию, однако по своему невежеству люди думают, что сознание дано им для того, чтобы они создавали с его помощью все новые и новые материальные удобства. Поэтому, вместо того чтобы использовать разум для духовного самоосознания, они используют его для удовлетворения своих животных потребностей в еде, сне, обороне и совокуплении. Чем больше у человека появляется материальных удобств, тем несчастнее он становится, но, введенный в заблуждение материальной энергией, он считает себя вполне счастливым, даже когда находится в самом пекле страданий. Страдания, сопутствующие человеческой жизни, отличают ее от простой и естественной жизни, которой наслаждаются животные.
वैकृतास्त्रय एवैते देवसर्गश्च सत्तम ।
वैकारिकस्तु यः प्रोक्तः कौमारस्तूभयात्मकः ॥२७॥
ваикритас трайа эваите дева-саргаш ча саттама
ваикарикас ту йах проктах каумарас тубхайатмаках
ваикритах - этапы творения, которое осуществляет Брахма; трайах - три; эва - несомненно; эте - все эти; дева-саргах - сотворение полубогов; ча - также; саттама - о благородный Видура; ваикариках - сотворение полубогов природой; ту - но; йах - которые; проктах - описаны ранее; каумарах - четверо Кумаров; ту - но; убхайа-атмаках - обоими путями (ваикрита и пракриита).
О благородный Видура, три последних этапа творения и сотворение полубогов (десятый этап) называются ваикрита. Они отличаются от естественных (пракрита) этапов творения, которые были описаны ранее. Кумары появляются на свет и тем, и другим путем.
देवसर्गश्चाष्टविधो विबुधाः पितरोऽसुराः ।
गन्धर्वाप्सरसः सिद्धा यक्षरक्षांसि चारणाः ॥२८॥
भूतप्रेतपिशाचाश्च विद्याध्राः किन्नरादयः ।
दशैते विदुराख्याताः सर्गास्ते विश्वसृक्कृताः ॥२९॥
дева-саргаш чашта-видхо вибудхах питаро 'сурах
гандхарвапсарасах сиддха йакша-ракшамси чаранах
бхута-прета-пишачаш ча видйадхрах киннарадайах
дашаите видуракхйатах саргас те вишва-срик-критах
дева-саргах - сотворение полубогов; ча - также; ашта-видхах - восьми видов; вибудхах - полубоги; питарах - предки; асурах - демоны; гандхарва - искусные певцы и музыканты с высших планет; апсарасах - ангелы; сиддхах - существа, в совершенстве владеющие мистическими силами; йакша - могущественные хранители; ракшамси - титаны; чаранах - небесные певцы; бхута - джинны; прета - злые духи; пишачах - вспомогательные духи; ча - также; видйадхрах - небожители, которых называют Видьядхарами; киннара - сверхлюди; адайах - и другие; даша эте - все эти десять (этапов творения); видура - о Видура; акхйатах - описанные; саргах - этапы творения; те - тебе; вишва-срик - создатель вселенной (Брахма); критах - которое осуществляет он.
На следующем этапе творения создается восемь видов живых существ, которых относят к категории полубогов: 1)полубоги, 2)предки, 3)асуры, или демоны, 4)гандхарвы и апсары, или ангелы, 5)якши и ракшасы, 6)сиддхи, чараны и видьядхары, 7)бхуты, преты и пишачи, 8)киннары (сверхлюди), небесные певцы и т.д. Всех их создал Брахма, творец вселенной.
КОММЕНТАРИЙ: Во Второй песни «Шримад-Бхагаватам» говорилось, что сиддхами называют обитателей Сиддхалоки. Сиддхи могут путешествовать в космосе без помощи летательных аппаратов. Стоит им пожелать, и они с легкостью переносятся с одной планеты на другую. Таким образом, жители высших планет превосходят землян во всех областях искусства, культуры и науки, поскольку обладают гораздо более развитым интеллектом. Упомянутых здесь духов и джиннов также относят к категории полубогов, потому что они наделены способностями, которыми не обладает никто из людей.
अतः परं प्रवक्ष्यामि वंशान्मन्वन्तराणि च ।
एवं रजःप्लुतः स्रष्टा कल्पादिष्वात्मभूर्हरिः ।
सृजत्यमोघसङ्कल्प आत्मैवात्मानमात्मना ॥३०॥
атах парам правакшйами вамшан манвантарани ча
эвам раджах-плутах срашта калпадишв атмабхур харих
сриджатй амогха-санкалпа атмаиватманам атмана
атах - здесь; парам - после; правакшйами - я опишу; вамшан - потомков; манвантарани - различных явлений Ману; ча - и; эвам - так; раджах-плутах - преисполненный гуны страсти; срашта - творец; калпа-адишу - в различные эпохи; атма-бхух - саморожденный; харих - Личность Бога; сриджати - творит; амогха - с непоколебимой; санкалпах - решимостью; атма эва - Он Сам; атманам - Сам; атмана - с помощью Своей энергии.
Теперь я расскажу тебе о потомках Ману. В начале каждой калпы наделенный энергией Господа творец, Брахма (воплощение Личности Бога, которое отвечает за гуну страсти), преисполненный непоколебимой решимости, создает вселенную.
КОММЕНТАРИЙ: Материальный космос представляет собой экспансию одной из многочисленных энергий Верховной Личности Бога; и творец, и творение являются эманациями единой Высшей Истины, о чем сказано в самом начале «Бхагаватам»: джанмадй асйа йатах.