Шримад Бхагаватам

Песнь Двенадцатая

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Деградирующиие династии Кали-йуги

В начале Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» Шрила Шукадева Госвами перечисляет царей, которые будут править в будущем, в век Кали. Затем он описывает многочисленные изъяны этого века, а после этого богиня Земли язвительно бранит глупых отпрысков царских родов, которые постоянно пытаются покорить ее. Далее Шукадева Госвами описывает четыре вида разрушения материального мира и наконец дает последние наставления Махарадже Парикшиту. После этого царя Парикшита кусает летучий змей Такшака и тот оставляет тело. Заканчивая пересказывать «Шримад-Бхагаватам» мудрецам из леса Наймишаранья, Сута Госвами перечисляет учителей различных ветвей Вед и Пуран, рассказывает поучительную историю о Маркандее Риши, прославляет Верховного Господа в Его вселенской форме и в облике бога Солнца, подводит итог всему сказанному, а также дает последние благословения и возносит заключительные молитвы.

В первой главе этой песни перечисляются будущие цари из династии Магадхи и то, как под влиянием Кали-юги они постепенно деградируют. В династии, основанной Махараджей Пуру, идущей от бога Солнца, было двадцать царей, начиная с Упаричары Васу и заканчивая Пуранджаей. Цари, которые придут после Пуранджаи, начнут постепенно вырождаться. Пять царей, которые будут править после Пуранджаи, будут носить имя Прадьотанов, после них придут Шишунаги, Маурьи, Шунги, Канвы, тридцать царей из провинции Андхра, семь абхиров, десять Гардабхи, шестнадцать Капков, восемь Яванов, четырнадцать Турушков, десять Гурундов, одиннадцать Маулов, пять царей из рода Килакилов и тринадцать Вахлаков. Затем разными провинциями будут одновременно править семь царей из племени андхра, семь Каушалов, цари из рода Иидур, а также Нишадхи. После этого бразды правления в странах, находящихся под властью царей из династии Магадхи, и других землях перейдут к царям, которые будут мало чем отличаться от шудр и млеччхов и полностью погрязнут в безбожии.

Текст 1-2

श्रीशुक उवाच
योऽन्त्यः पुरञ्जयो नाम
भविष्यो बारहद्रथः ।
तस्यामात्यस्तु शुनको
हत्वा स्वामिनमात्मजम् ॥१॥
प्रद्योतसंज्ञं राजानं
कर्ता यत्पालकः सुतः ।
विशाखयूपस्तत्पुत्रो
भविता राजकस्ततः ॥२॥


ш?р?-ш?ука увача
йо ’нтйах? пуран?джайо нама
бхавишйо барахадратхах?
тасйаматйас ту ш?унако
хатва сваминам атма-джам
прадйота-сам?джн?ам? раджанам?
карта йат-палаках? сутах?
виш?акхай?пас тат-путро
бхавита раджакас татах?

ш?р?-ш?уках? увача — Шри Шукадева Госвами сказал; йах? — кто; антйах? — последний член (династии, описанной в Девятой песни); пуран?джайах? — Пуранджая (Рипунджая); нама — по имени; бхавишйах? — родится в будущем; барахадратхах? — потомок Брихадратхи; тасйа — его; аматйах? — министр; ту — но; ш?унаках? — Шунака; хатва — убив; сваминам — своего господина; атма- джам — собственного сына; прадйота-сам?джн?ам — по имени Прадьота; раджанам — царем; карта — сделает; йат — чей; палаках? — по имени Палака; сутах? — сын; виш?акхай?пах? — Вишакхаюпа; тат-путрах? — сын Палаки; бхавита — будет; раджаках? — Раджака; татах? — затем (придя как сын Вишакхаюпы).

Шукадева Госвами сказал: Последним царём, упомянутым в нашем предыдущем перечислении будущих правителей династии Магадхи, был Пуранджайа, который примет рождение как потомок Брихадратхи. Министр Пуранджайи Шунака убьёт царя и возведёт на трон собственного сына Прадйоту. Сыном Прадйоты будет Палака, его сыном будет Вишакхайупа, а его сыном - Раджака.

КОММЕНТАРИЙ: Грязный политический заговор, описанный здесь, очень характерен для эпохи Кали. В Девятой песни «Шримад-Бхагаватам» Шукадева Госвами описывал великих правителей, которые принадлежали к двум царским родам — Луны и Солнца. Именно в этом контексте в Девятой песни приводится история о Господе Рамачандре, прославленном воплощении Бога, а в конце той же песни Шукадева рассказывает о предках Господа Кришны и Господа Баларамы, завершая свое повествование о царях лунной династии упоминанием об Их рождении.

Десятая песнь полностью посвящена описанию детских игр Господа Кришны во Вриндаване и рассказам о том, что Он делал в Матхуре в период Своей юности и в Двараке, когда достиг зрелого возраста. События этого периода также описываются в знаменитом эпосе «Махабхарата», главной темой которого является жизнь пятерых братьев Пандавов и их взаимоотношения с Господом Кришной, а также с другими выдающимися историческими фигурами, такими как Бхишма, Дхритараштра, Дроначарья и Видура. В состав «Махабхараты» входит «Бхагавад-гита», которая провозглашает Господа Кришну Абсолютной Истиной, Верховной Личностью Бога. «Шримад-Бхагаватам», последнюю, Двенадцатую песнь которого мы сейчас переводим, считается более возвышенным произведением, чем «Махабхарата», потому что превосходство Господа Шри Кришны — Абсолютной Истины и высшего источника всего сущего — утверждается в нем прямо, недвусмысленно и практически в каждом стихе. На самом деле, как рассказывается в Первой песни «Бхагаватам», написать это великое произведение Шри Вьясадеву побудило недовольство тем, что в «Махабхарате» величие Господа Кришны не является главной темой.

Хотя в «Шримад-Бхагаватам» рассказываются истории разных царских родов и приводятся жизнеописания множества царей, до этих пор, до описания эпохи Кали, в которую мы сейчас живем, нигде не говорилось о министрах, которые убивали бы своего царя и возводили на трон собственного сына. Этот случай напоминает историю о том, как Дхритараштра попытался убить Пандавов и короновать своего сына Дурьйодхану. Как описывается в «Махабхарате», Господь Кришна расстроил эти планы, однако, после того как Господь вернулся в духовный мир, век Кали полностью вступил в свои права и политические убийства стали обычным делом.

Текст 3

नन्दिवर्धनस्तत्पुत्रः
पञ्च प्रद्योतना इमे ।
अष्टत्रिंशोत्तरशतं
भोक्ष्यन्ति पृथिवीं नृपाः ॥३॥


нандивардханас тат-путрах?
пан?ча прадйотана име
ашт?а-трим?ш?оттара-ш?атам?
бхокшйанти пр?тхив?м? нр?пах?

нандивардханах? — Нандивардхана; тат-путрах? — его сын; пан?ча — пять; прадйотанах? — Прадьотанов; име — эти; ашт?а- трим?ш?а — тридцать восемь; уттара — увеличенных; ш?атам — сотней; бхокшйанти — будут наслаждаться; пр?тхив?м — Землей; нр?пах? — эти цари.

Сыном Раджаки будет Нандивардхана, и так в династии Прадйотанов появится пять царей, которые будут править землёй 138 лет.

ТЕКСТ 4

शिशुनागस्ततो भाव्यः
काकवर्णस्तु तत्सुतः ।
क्षेमधर्मा तस्य सुतः
क्षेत्रज्ञः क्षेमधर्मजः ॥४॥


ш?иш?унагас тато бхавйах?
какаварн?ас ту тат-сутах?
кшемадхарма тасйа сутах?
кшетраджн?ах? кшемадхарма-джах?

ш?иш?унагах? — Шишунага; татах? — затем; бхавйах? — родится; кака-варн?ах? — Какаварна; ту — и; тат-сутах? — его сын; кшемадхарма — Кшемадхарма; тасйа — Какаварны; сутах? — сын; кшетраджн?ах? — Кшетрагья; кшемадхарма-джах? — родившийся у Кшемадхармы.

У Нандивардханы будет сын по имени Шишунага, а его сын будет известен под именем Какаварна. Сыном Какаварны будет Кшемадхарма, а сыном Кшемадхармы - Кшетраджна.

ТЕКСТ 5

विधिसारः सुतस्तस्या
जातशत्रुर्भविष्यति ।
दर्भकस्तत्सुतो भावी
दर्भकस्याजयः स्मृतः ॥५॥


видхисарах? сутас тасйа-джаташ?атрур бхавишйати
дарбхакас тат-суто бхав?
дарбхакасйаджайах? смр?тах?

видхисарах? — Видхисара; сутах? — сын; тасйа — Кшетрагьи; аджаташ?атрух? — Аджаташатру; бхавишйати — будет; дарбхаках? — Дарбхака; тат-сутах? — сын Аджаташатру; бхав? — родится; дарбхакасйа — Дарбхаки; аджайах? — Аджая; смр?тах? — вспоминается.

Сыном Кшетраджны будет Видхисара, а его сыном - Аджаташатру. У Аджаташатру  родится сын по имени Дарбхака, а его сыном будет Аджайа.

ТЕКСТ 6-8

नन्दिवर्धन आजेयो
महानन्दिः सुतस्ततः ।
शिशुनागा दशैवैते
सष्ट्युत्तरशतत्रयम् ॥६॥
समा भोक्ष्यन्ति पृथिवीं
कुरुश्रेष्ठ कलौ नृपाः ।
महानन्दिसुतो राजन्
शूद्रागर्भोद्भवो बली ॥७॥
महापद्मपतिः कश्चिन्
नन्दः क्षत्रविनाशकृत् ।
ततो नृपा भविष्यन्ति
शूद्रप्रायास्त्वधार्मिकाः ॥८॥


нандивардхана аджейо
маханандих? сутас татах?
ш?иш?унага даш?аиваите
сашт?й-уттара-ш?ата-трайам
сама бхокшйанти пр?тхив?м?
куру-ш?решт?ха калау нр?пах?
махананди-суто раджан
ш??дра-гарбходбхаво бал?
махападма-патих? каш?чин
нандах? кшатра-винаш?а-кр?т
тато нр?па бхавишйанти
ш??дра-прайас тв адхармиках?

нандивардханах? — Нандивардхана; аджейах? — сын Аджаи; маха- нандих? — Махананди; сутах? — сын; татах? — затем (после Нандивардханы); ш?иш?унагах? — Шишунагов; даш?а — десять; эва — несомненно; эте — эти; сашт?и — шестьдесят; уттара — увеличенные; ш?ата-трайам — тремя сотнями; самах? — лет; бхокшйанти — будут править; пр?тхив?м — Землей; куру-ш?решт?ха — о лучший из Куру; калау — в этот век Кали; нр?пах? — цари; махананди-сутах? — сын Махананди; раджан — о царь Парикшит; ш??дра-гарбха — в лоне женщины-шудры; удбхавах? — родившись; бал? — могучей; маха- падма — армии или богатства, которые измеряются миллионами; патих? — хозяин; каш?чит — некий; нандах? — Нанда; кшатра — царского рода; винаш?а-кр?т — губитель; татах? — затем; нр?пах? — цари; бхавишйанти — станут; ш??дра-прайах? — не лучше шудр; ту — и; адхармиках? — безбожные.

Аджайа станет отцом второго Нандивардханы, чьим сыном будет Махананди. О, лучший из Куру, в век Кали эти десять царей династии Шишунаги будут править землёй в совокупности 360 лет. Мой дорогой Парикшит, царь Махананди станет отцом очень могущественного сына рожденного от шудрани. Он будет известен как Нанда, станет предводителем миллионов воинов и владеть несметными богатствами. Он посеет хаос среди кшатриев, и с того времени практически все цари станут безбожными шудрами.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь описывается, как в этом мире были постепенно разрушены устои подлинной политической власти. Есть Верховный Господь и могущественные люди, обладающие качествами святости, которые принимают на себя роль царей и правят Землей от имени Бога. Однако с приходом Кали-юги эта трансцендентная система правления была уничтожена, и постепенно миром стали править недостойные, бескультурные люди.

ТЕКСТ 9

स एकच्छत्रां पृथिवीम्
अनुल्लङ्घितशासनः ।
शासिष्यति महापद्मो
द्वितीय इव भार्गवः ॥९॥


са эка-ччхатрам? пр?тхив?м
ануллан?гхита-ш?асанах?
ш?асишйати махападмо
двит?йа ива бхаргавах?

сах? — он (Нанда); эка-чхатрам — под своей единоличной властью; пр?тхив?м — всю Землю; ануллан?гхита — не знающее соперников; ш?асанах? — его правление; ш?асишйати — он будет править; махападмах? — повелитель Махападмы; двит?йах? — второй; ива — словно; бхаргавах? — Парашурама.

Этот владыка Махападмы, царь Нанда, будет править всей землёй совсем как второй Парашурама, и никто не бросит вызов его власти.

КОММЕНТАРИЙ: В восьмом стихе этой главы упоминалось о том, что царь Нанда уничтожит остатки сословия кшатриев, поэтому здесь его сравнивают с Господом Парашурамой, который некогда двадцать один раз уничтожил всех кшатриев.

ТЕКСТ 10

तस्य चाष्टौ भविष्यन्ति
सुमाल्यप्रमुखाः सुताः ।
य इमां भोक्ष्यन्ति महीं
राजानश्च शतं समाः ॥१०॥


тасйа чашт?ау бхавишйанти
сумалйа-прамукхах? сутах?
йа имам? бхокшйанти мах?м?
раджанаш? ча ш?атам? самах?

тасйа — от него (Нанды); ча — и; ашт?ау — восемь; бхавишйанти — родятся; сумалйа-прамукхах? — во главе с Сумальей; сутах? — сыновей; йе — кто; имам — этой; бхокшйанти — будут наслаждаться; мах?м — Землей; раджанах? — цари; ча — и; ш?атам — сто; самах? — лет.

У него будет восемь сыновей во главе с Сумалйей, которые будут могущественными царями  земли на протяжении ста лет.

КОММЕНТАРИЙ: Шридхара Свами и Вишванатха Чакраварти Тхакур утверждают, что брахман, упомянутый здесь, — это Чанакья, также известный под именами Каутилья или Ватсьяяна. «Шримад-Бхагаватам», великое историческое произведение, в начале которого говорилось о событиях, предшествовавших сотворению мира, теперь переходит к описанию фактов относительно недавней истории, сохранившейся в памяти человечества. Современные историки признают существование в прошлом династии Маурья, а также царя Чандрагупты, о котором сказано в следующем стихе.

ТЕКСТ 11

नव नन्दान्द्विजः कश्चित्
प्रपन्नानुद्धरिष्यति ।
तेषां अभावे जगतीं
मौर्या भोक्ष्यन्ति वै कलौ ॥११॥


нава нандан двиджах? каш?чит
прапаннан уддхаришйати
тешам абхаве джагат?м?
маурйа бхокшйанти ваи калау

нава — девять; нандан — Нандов (царя Нанду и восемь его сыновей); двиджах? — брахман; каш?чит — некий; прапаннан — которому доверяли; уддхаришйати — уничтожит; тешам — их; абхаве — в отсутствие; джагат?м — Землей; маурйах? — династия Маурья; бхокшйанти — будет править; ваи — несомненно; калау — в этот век, Кали-югу.

Один брахман (Чанакйа) воспользуется доверием царя Нанды и его восьми сыновей и уничтожит династию. В их отсутствие миром будут править Маурйи, продолжив правление в век Кали.

ТЕКСТ 12

स एव चन्द्रगुप्तं वै
द्विजो राज्येऽभिषेक्ष्यति ।
तत्सुतो वारिसारस्तु
ततश्चाशोकवर्धनः ॥१२॥


са эва чандрагуптам? ваи
двиджо раджйе ’бхишекшйати
тат-суто варисарас ту
таташ? чаш?окавардханах?

сах? — он (Чанакья); эва — несомненно; чандрагуптам — царевича Чандрагупту; ваи — поистине; двиджах? — брахман; раджйе — царем; абхишекшйати — поставит; тат — Чандрагупты; сутах? — сын; варисарах? — Варисара; ту — и; татах? — после Варисары; ча — и; аш?окавардханах? — Ашокавардхана.

Этот брахман возведёт на трон Чандрагупту, чьего сына будут звать Варисарой. Сыном Варисары будет Ашокавардхна.

ТЕКСТ 13

सुयशा भविता तस्य
सङ्गतः सुयशःसुतः ।
शालिशूकस्ततस्तस्य
सोमशर्मा भविष्यति ।
शतधन्वा ततस्तस्य
भविता तद् बृहद्रथः ॥१३॥


суйаш?а бхавита тасйа
сан?гатах? суйаш?ах?-сутах?
ш?алиш??кас татас тасйа
сомаш?арма бхавишйати
ш?атадханва татас тасйа
бхавита тад-бр?хадратхах?

Следом за Ашокавардханой придет Суяша, а его сына будут звать Сангата. У Сангаты родится сын Шалишука, у Шалишуки — Сомашарма, а у Сомашармы — Шатадханва. Сына Шатадханвы будут звать Брихадратха.

За Ашокавардханой последует Суйаша, чьим сыном будет Сангата. Его сыном будет Шалишока, сыном Шалишоки будет Сомашарма, а сыном Сомашармы будет Шатабханва. Его сын будет известен как Брхадратха.

ТЕКСТ 14

मौर्या ह्येते दश नृपाः
सप्तत्रिंशच्छतोत्तरम् ।
समा भोक्ष्यन्ति पृथिवीं
कलौ कुरुकुलोद्वह ॥१४॥


маурйа хй эте даш?а нр?пах?
сапта-трим?ш?ач-чхатоттарам
сама бхокшйанти пр?тхив?м?
калау куру-кулодваха

маурйах? — Маурьи; хи — несомненно; эте — эти; даш?а — десять; нр?пах? — царей; сапта-трим?ш?ат — тридцать семь; ш?ата — сто; уттарам — более чем; самах? — лет; бхокшйанти — будут править; пр?тхив?м — Землей; калау — в Кали-югу; куру-кула — династии Куру; удваха — о великий герой.

О, лучший из Куру, эти десять царей Маурйев будут править землёй на протяжении 137 лет Кали-йуги.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя в «Бхагаватам» перечислены имена только девяти царей, однако известно, что перед правлением Сангаты, после Суяши, был еще царь Дашаратха. Таким образом, царей из династии Маурьев было десять.

ТЕКСТ 15-17

अग्निमित्रस्ततस्तस्मात्
सुज्येष्ठो भविता ततः ।
वसुमित्रो भद्रकश्च
पुलिन्दो भविता सुतः ॥१५॥
ततो घोषः सुतस्तस्माद्
वज्रमित्रो भविष्यति ।
ततो भागवतस्तस्माद्
देवभूतिः कुरूद्वह ॥१६॥
शुङ्गा दशैते भोक्ष्यन्ति
भूमिं वर्षशताधिकम् ।
ततः काण्वानियं भूमिर्
यास्यत्यल्पगुणान्नृप ॥१७॥


агнимитрас татас тасмат
суджйешт?хо бхавита татах?
васумитро бхадракаш? ча
пулиндо бхавита сутах?
тато гхошах? сутас тасмад
ваджрамитро бхавишйати
тато бхагаватас тасмад
девабх?тих? кур?дваха
ш?ун?га даш?аите бхокшйанти
бх?мим? варша-ш?атадхикам
татах? кан?ван ийам? бх?мир
йасйатй алпа-гун?ан нр?па

агнимитрах? — Агнимитра; татах? — от Пушпамитры, генерала, который убьет Брихадратху; тасмат — от него (Агнимитры); суджйешт?хах? — Суджьештха; бхавита — будет; татах? — от него; васумитрах? — Васумитра; бхадраках? — Бхадрака; ча — и; пулиндах? — Пулинда; бхавита — будет; сутах? — сын; татах? — от него (Пулинды); гхошах? — Гхоша; сутах? — сын; тасмат — от него; ваджрамитрах? — Ваджрамитра; бхавишйати — будет; татах? — от него; бхагаватах? — Бхагавата; тасмат — от него; девабх?тих? — Девабхути; куру-удваха — о лучший из Куру; ш?ун?гах? — Шунги; даш?а — десять; эте — эти; бхокшйанти — будут наслаждаться; бх?мим — Землей; варша — лет; ш?ата — сто; адхикам — более чем; татах? — затем; кан?ван — династия Канва; ийам — этой; бх?мих? — Землей; йасйати — вступит во владение; алпа-гун?ан — у которой мало достоинств; нр?па — о царь Парикшит.

Мой дорогой царь Парикшит, следующим царём будет Агнимитра, а затем Судхйештха. За Судхйештхой последуют Васумитра, Бхадрака и сын Бхадраки, Пулинда. Затем, будет править сын Пулинды по имени Гхоша, а вслед за ним Ваджрамитра, Бхагавата и Девабхути. Таким образом, о, прославленный среди героев Куру, на протяжении более ста лет землёй будут править десять царей Шунга. Затем земля перейдёт под власть царей династии Канва, которые будут проявлять очень мало хороших качеств.

КОММЕНТАРИЙ: Как пишет Шрила Шридхара Свами, начало династии Шунга положил военачальник Пушпамитра, который убил царя Брихадратху и захватил власть. После Пушпамитры царствовал Агнимитра и все остальные цари династии Шунга. Всего эта династия правила Землей в течение ста двенадцати лет.

ТЕКСТ 18

शुङ्गं हत्वा देवभूतिं
काण्वोऽमात्यस्तु कामिनम् ।
स्वयं करिष्यते राज्यं
वसुदेवो महामतिः ॥१८॥


ш?ун?гам? хатва девабх?тим?
кан?во ’матйас ту каминам
свайам? каришйате раджйам?
васудево маха-матих?

ш?ун?гам — царя Шунга; хатва — убив; девабх?тим — Девабхути; кан?вах? — из рода Канва; аматйах? — его министр; ту — но; каминам — похотливого; свайам — сам; каришйате — будет совершать; раджйам — правление; васудевах? — по имени Васудева; маха-матих? — очень умный.

Васудева, разумный министр с происхождением из семьи Канва, убьёт последнего из царей Шунга, похотливого распутника по имени Девабхути, и возьмёт правление в свои руки.

КОММЕНТАРИЙ: Судя по всему, царь Девабхути волочился за чужими женами, поэтому его министр убил его, захватил власть и так положил начало династии Канва.

ТЕКСТ 19

तस्य पुत्रस्तु भूमित्रस्
तस्य नारायणः सुतः ।
काण्वायना इमे भूमिं
चत्वारिंशच्च पञ्च च ।
शतानि त्रीणि भोक्ष्यन्ति
वर्षाणां च कलौ युगे ॥१९॥


тасйа путрас ту бх?митрас
тасйа нарайан?ах? сутах?
кан?вайана име бх?мим?
чатварим?ш?ач ча пан?ча ча
ш?атани тр?н?и бхокшйанти
варшан?ам? ча калау йуге

тасйа — его (Васудевы); путрах? — сын; ту — и; бх?митрах? — Бхумитра; тасйа — его; нарайан?ах? — Нараяна; сутах? — сын; кан?ва- айанах? — цари династии Канва; име — эти; бх?мим — Землей; чатварим?ш?ат — сорок; ча — и; пан?ча — пять; ча — и; ш?атани — сотни; тр?н?и — три; бхокшйанти — будут править; варшан?ам — лет; ча — и; калау йуге — в Кали-югу.

Сыном Васудевы будет Бхумитра, а его сыном будет Нарайана. Эти цари из династии Канва будут править землёй 345 лет Кали-йуги.

ТЕКСТ 20

हत्वा काण्वं सुशर्माणं
तद्भृत्यो वृषलो बली ।
गां भोक्ष्यत्यन्ध्रजातीयः
कञ्चित्कालमसत्तमः ॥२०॥


хатва кан?вам? суш?арман?ам?
тад-бхр?тйо вр?шало бал?
гам? бхокшйатй андхра-джат?йах?
кан?чит калам асаттамах?

хатва — убив; кан?вам — царя из династии Канва; суш?арман?ам — по имени Сушарма; тат-бхр?тйах? — его собственный слуга; вр?шалах? — низкорожденный шудра; бал? — по имени Бали; гам — Землей; бхокшйати — будет править; андхра-джат?йах? — племени андхра; кан?чит — некоторое; калам — время; асаттамах? — самый низкий из людей.

Последний из рода Канва, Сушарма, будет убит собственным слугой, Бали, низкорождённым шудрой из рода Андхра. Этот низкий Махараджа Бали будет некоторое время править землёй.

КОММЕНТАРИЙ: Так постепенно власть переходила в руки все более и более нецивилизованных людей. Узурпатор по имени Бали описывается здесь словом асаттама, что значит «в высшей степени неблагочестивый, неотесанный человек».

ТЕКСТ 21-26

कृष्णनामाथ तद्भ्राता
भविता पृथिवीपतिः ।
श्रीशान्तकर्णस्तत्पुत्रः
पौर्णमासस्तु तत्सुतः ॥२१॥
लम्बोदरस्तु तत्पुत्रस्
तस्माच्चिबिलको नृपः ।
मेघस्वातिश्चिबिलकाद्
अटमानस्तु तस्य च ॥२२॥
अनिष्टकर्मा हालेयस्
तलकस्तस्य चात्मजः ।
पुरीषभीरुस्तत्पुत्रस्
ततो राजा सुनन्दनः ॥२३॥
चकोरो बहवो यत्र
शिवस्वातिररिन्दमः ।
तस्यापि गोमती पुत्रः
पुरीमान् भविता ततः ॥२४॥
मेदशिराः शिवस्कन्दो
यज्ञश्रीस्तत्सुतस्ततः ।
विजयस्तत्सुतो भाव्यश्
चन्द्रविज्ञः सलोमधिः ॥२५॥
एते त्रिंशन्नृपतयश्
चत्वार्यब्दशतानि च ।
षट्पञ्चाशच्च पृथिवीं
भोक्ष्यन्ति कुरुनन्दन ॥२६॥


кр?шн?а-наматха тад-бхрата
бхавита пр?тхив?-патих?
ш?р?-ш?антакарн?ас тат-путрах?
паурн?амасас ту тат-сутах?
ламбодарас ту тат-путрас
тасмач чибилако нр?пах?
мегхасватиш? чибилакад
ат?аманас ту тасйа ча
аништ?акарма халейас
талакас тасйа чатма-джах?
пур?шабх?рус тат-путрас
тато раджа сунанданах?
чакоро бахаво йатра
ш?ивасватир арин-дамах?
тасйапи гомат? путрах?
пур?ман бхавита татах?
медаш?ирах? ш?иваскандо
йаджн?аш?р?с тат-сутас татах?
виджайас тат-суто бхавйаш?
чандравиджн?ах? са-ломадхих?
эте трим?ш?ан нр?патайаш?
чатварй абда-ш?атани ча
шат?-пан?чаш?ач ча пр?тхив?м?
бхокшйанти куру-нандана

кр?шн?а-нама — по имени Кришна; атха — затем; тат — его (Бали); бхрата — брат; бхавита — станет; пр?тхив?-патих? — повелителем Земли; ш?р?-ш?антакарн?ах? — Шри Шантакарна; тат — Кришны; путрах? — сын; паурн?амасах? — Паурнамаса; ту — и; тат- сутах? — его сын; ламбодарах? — Ламбодара; ту — и; тат- путрах? — его сын; тасмат — от него (Ламбодары); чибилаках? — Чибилака; нр?пах? — царь; мегхасватих? — Мегхасвати; чибилакат — от Чибилаки; ат?аманах? — Атамана; ту — и; тасйа — от него (Мегхасвати); ча — и; аништ?акарма — Аништакарма; халейах? — Халея; талаках? — Талака; тасйа — от него (Халеи); ча — и; атма- джах? — сын; пур?шабх?рух? — Пуришабхиру; тат — Талаки; путрах? — сын; татах? — затем; раджа — царь; сунанданах? — Сунандана; чакорах? —Чакора; бахавах? — Баху; йатра — среди которых; ш?ивасватих? — Шивасвати; арим-дамах? — покоритель врагов; тасйа — от него; апи — также; гомат? — Гомати; путрах? — сын; пур?ман — Пуриман; бхавита — будет; татах? — от него (Гомати); медаш?ирах? — Медашира; ш?иваскандах? — Шивасканда; йаджн?аш?р?х? — Ягьяшри; тат — Шивасканды; сутах? — сын; татах? — затем; виджайах? — Виджая; тат-сутах? — его сын; бхавйах? — будет; чандравиджн?ах? — Чандравигья; са-ломадхих? — вместе с Ломадхи; эте — эти; трим?ш?ат—тридцать; нр?-патайах? — царей; чатвари — четыре; абда-ш?атани — века; ча — и; шат?-пан?часат — пятьдесят шесть; ча — и; пр?тхив?м — миром; бхокшйанти — будут править; куру-нандана — о возлюбленный потомок рода Куру.

Брат Бали по имени Кришна станет следующим правителем земли. Его сыном будет Шантакарна, а его сыном - Паурнамаса. Сыном Паурнамасы будет Ламбодара, который станет отцом Махараджи Чибилаки. От Чибилаки произойдёт Мегхасвати, чьим сыном будет Ашамана. Сыном Ашаманы будет Анишакара. Его сыном будет Халейа, а его сыном - Талака. Сыном Талаки будет Пуришабхиру, а вслед за ним царём станет Сунандана, Сунандану сменит Чакора и восемь Баху, среди которых Шивасвати будет великим покорителем врагов. Сыном Шивасвати будет Гомати. Его сыном будет Пуриман, чьим сыном будет Медашира. Его сыном будет Шивасканда, а его сыном - Йаджнашри. Сыном Йаджнашри будет Вилайа, у которого будет двое сыновей, Чандравиджна и Ломадхи. О, возлюбленный сын Куру, эти тридцать царей будут наслаждаться царствованием в совокупности ещё 456 лет.

ТЕКСТ 27

सप्ताभीरा आवभृत्या
दश गर्दभिनो नृपाः ।
कङ्काः षोडश भूपाला
भविष्यन्त्यतिलोलुपाः ॥२७॥


саптабх?ра авабхр?тйа
даш?а гардабхино нр?пах?
кан?ках? шод?аш?а бх?-пала
бхавишйантй ати-лолупах?

сапта — семь; абх?рах? — абхиров; авабхр?тйах? — города Авабхрити; даш?а — десять; гардабхинах? — Гардабхи; нр?пах? — цари; кан?ках? — Канков; шод?аш?а — шестнадцать; бх?-палах? — правители Земли; бхавишйанти — будут; ати-лолупах? — очень жадные.

Затем последуют семь царей племени Абхира из рода Авабхети, а затем десять Гардабхи. После них будут править шестнадцать царей Канки, и они будут известны своей чрезмерной жадностью.

ТЕКСТ 28

ततोऽष्टौ यवना भाव्याश्
चतुर्दश तुरुष्ककाः ।
भूयो दश गुरुण्डाश्च
मौला एकादशैव तु ॥२८॥


тато ’шт?ау йавана бхавйаш?
чатурдаш?а турушкаках?
бх?йо даш?а гурун?д?аш? ча
маула экадаш?аива ту

татах? — затем; ашт?ау — восемь; йаванах? — Яванов; бхавйах? — будут; чатух?-даш?а — четырнадцать; турушкаках? — Турушков; бх?йах? — далее; даш?а — десять; гурун?д?ах? — Гурундов; ча — и; маулах? — Маулов; экадаш?а — одиннадцать; эва — несомненно; ту — и.

Затем власть возьмут восемь Йаванов, за ними последуют  четырнадцать Турушков, десять Гурунтов и одиннадцать царей из династии Маула.

ТЕКСТ 29-31

एते भोक्ष्यन्ति पृथिवीं
दश वर्षशतानि च ।
नवाधिकां च नवतिं
मौला एकादश क्षितिम् ॥२९॥
भोक्ष्यन्त्यब्दशतान्यङ्ग
त्रीणि तैः संस्थिते ततः ।
किलकिलायां नृपतयो
भूतनन्दोऽथ वङ्गिरिः ॥३०॥
शिशुनन्दिश्च तद्भ्राता
यशोनन्दिः प्रवीरकः ।
इत्येते वै वर्षशतं
भविष्यन्त्यधिकानि षट् ॥३१॥


эте бхокшйанти пр?тхив?м?
даш?а варша-ш?атани ча
навадхикам? ча наватим?
маула экадаш?а кшитим
бхокшйантй абда-ш?атанй ан?га
тр?н?и таих? сам?стхите татах?
килакилайам? нр?патайо
бх?танандо ’тха ван?гирих?
ш?иш?унандиш? ча тад-бхрата
йаш?онандих? прав?раках?
итй эте ваи варша-ш?атам?
бхавишйантй адхикани шат?

Эти абхиры, Гардабхи и Канки будут наслаждаться властью над Землей в течение одной тысячи и девяноста девяти лет, а Маулы будут править триста лет. Когда все они умрут, в городе Килакила возникнет династия, к которой будут принадлежать цари Бхутананда, Вангири, Шишунанди, брат Шишунанди Яшонанди и Правирака. Эти цари Килакилы будут править в общей сложности в течение ста шести лет.

Эти - Абхиры, Гардабхи и Канки будут наслаждаться землёй 1099 лет, а Маулы будут править 300 лет. Когда все они умрут, в городе Килакила появится династия царей, состоящая из Бхутананды, Вамгири, Шишунанди, брата Шишунанди Йашонанди и Правираки. Эти цари Килакилы будут удерживать власть в совокупности 106 лет.

ТЕКСТ 32-33

तेषां त्रयोदश सुता
भवितारश्च बाह्लिकाः ।
पुष्पमित्रोऽथ राजन्यो
दुर्मित्रोऽस्य तथैव च ॥३२॥
एककाला इमे भूपाः
सप्तान्ध्राः सप्त कौशलाः ।
विदूरपतयो भाव्या
निषधास्तत एव हि ॥३३॥


тешам? трайодаш?а сута
бхавитараш? ча бахликах?
пушпамитро ’тха раджанйо
дурмитро ’сйа татхаива ча
эка-кала име бх?-пах?
саптандхрах? сапта кауш?алах?
вид?ра-патайо бхавйа
нишадхас тата эва хи

тешам — их (Бхутананды и других царей династии Килакила); трайодаш?а — тринадцать; сутах? — сыновей; бхавитарах? — будут; ча — и; бахликах? — называемые Бахликами; пушпамитрах? — Пушпамитра; атха — затем; раджанйах? — царь; дурмитрах? — Дурмитра; асйа — его (сын); татха — также; эва — несомненно; ча — и; эка-калах? — правящие одновременно; име — эти; бх?-пах? — цари; сапта — семь; андхрах? — андхров; сапта — семь; кауш?алах? — царей Каушаладеши; вид?ра-патайах? — правители Видуры; бхавйах? — будут; нишадхах? — Нишадхи; татах? — затем (после Бахликов); эва хи — несомненно.

За Килакилами последуют тринадцать их сыновей, Бахликов, а после них царь Пушпамитра, его сын Дурмитра, семеро Андхров, семеро Каушалов, а также цари  провинций Видура и Нишада будут отдельно править в разный частях мира.

ТЕКСТ 34

मागधानां तु भविता
विश्वस्फूर्जिः पुरञ्जयः ।
करिष्यत्यपरो वर्णान्
पुलिन्दयदुमद्रकान् ॥३४॥


магадханам? ту бхавита
виш?васпх?рджих? пуран?джайах?
каришйатй апаро варн?ан
пулинда-йаду-мадракан

магадханам — провинции Магадха; ту — и; бхавита — будет; виш?васпх?рджих? — Вишваспхурджи; пуран?джайах? — царь Пуранджая; каришйати — он превратит; апарах? — будучи точным подобием; варн?ан — все цивилизованные классы людей; пулинда-йаду- мадракан — в варварские племена пулиндов, яду и мадраков.

Затем появится царь Магадхи по имени Вишваспхурджи, который будет подобен второму Пуранджайе. Он превратит цивилизованный людей в падших, таких как  Пулинды, Йаду и Мадраки.

ТЕКСТ 35

प्रजाश्चाब्रह्मभूयिष्ठाः
स्थापयिष्यति दुर्मतिः ।
वीर्यवान् क्षत्रमुत्साद्य
पद्मवत्यां स वै पुरि ।
अनुगङ्गमाप्रयागं
गुप्तां भोक्ष्यति मेदिनीम् ॥३५॥


праджаш? чабрахма-бх?йишт?хах?
стхапайишйати дурматих?
в?рйаван кшатрам утсадйа
падмаватйам? са ваи пури
ану-ган?гам а-прайагам?
гуптам? бхокшйати медин?м

праджах? — подданных; ча — и; абрахма — лишенными брахманической культуры; бх?йишт?хах? — большей частью; стхапайишйати — он сделает; дурматих? — неразумный (Вишваспхурджи); в?рйа-ван — могущественный; кшатрам — род кшатриев; утсадйа — уничтожая; падмаватйам — в Падмавати; сах? — он; ваи — несомненно; пури — в городе; ану-ган?гам — от Гангадвары (Хардвара); а-прайагам — до Праяга; гуптам — защищенной; бхокшйати — он будет править; медин?м — землей.

Глупый царь Вишваспхурджи сделает своих подданных безбожниками и воспользуется своей властью, чтобы окончательно подорвать основы сословия кшатриев. Из своей столицы Падмавати он будет править той частью земли, что простирается от истока Ганги до Прайага.

ТЕКСТ 36

सौराष्ट्रावन्त्याभीराश्च
शूरा अर्बुदमालवाः ।
व्रात्या द्विजा भविष्यन्ति
शूद्रप्राया जनाधिपाः ॥३६॥


саурашт?равантй-абх?раш? ча
ш??ра арбуда-малавах?
вратйа двиджа бхавишйанти
ш??дра-прайа джанадхипах?

саурашт?ра — живущие в Саураштре; авант? — в Аванти; абх?рах? — и в Абхире; ча — и; ш??рах? — живущие в провинции Шура; арбуда-малавах? — живущие в Арбуде и Малаве; вратйах? — не совершающие никаких очистительных обрядов; двиджах? — брахманы; бхавишйанти — станут; ш??дра-прайах? — ничем не лучше шудр; джана-адхипах? — цари.

В это время брахманы в таких провинциях как Шаурашира, Аванти, Абхира, Шура, Арбуда и Малава забудут обо всех очистительных ритуалах, а члены царских семей в тех местах станут не лучше шудр.

ТЕКСТ 37

सिन्धोस्तटं चन्द्रभागां
कौन्तीं काश्मीरमण्डलम् ।
भोक्ष्यन्ति शूद्रा व्रात्याद्या
म्लेच्छाश्चाब्रह्मवर्चसः ॥३७॥


синдхос тат?ам? чандрабхагам?
каунт?м? каш?м?ра-ман?д?алам
бхокшйанти ш??дра вратйадйа
млеччхаш? чабрахма-варчасах?

синдхох? — реки Синдху; тат?ам — землей на берегу; чандрабхагам — Чандрабхагой; каунт?м — Каунти; каш?м?ра-ман?д?алам — областью Кашмир; бхокшйанти — станут править; ш??драх? — шудры; вратйа-адйах? — падшие брахманы и другие недостойные люди; млеччхах? — мясоеды; ча — и; абрахма-варчасах? — не обладающие духовной силой.

Землями вдоль реки Синдху, а также Округами Чандрабхага, Каунти и Кашмира будут править шудры, падшие брахманы и мясоеды. Отринув путь ведической цивилизации, они утратят всю духовную силу.

ТЕКСТ 38

तुल्यकाला इमे राजन्
म्लेच्छप्रायाश्च भूभृतः ।
एतेऽधर्मानृतपराः
फल्गुदास्तीव्रमन्यवः ॥३८॥


тулйа-кала име раджан
млеччха-прайаш? ча бх?-бхр?тах?
эте ’дхарманр?та-парах?
пхалгу-дас т?вра-манйавах?

тулйа-калах? — правящие в одно и то же время; име — эти; раджан — о царь Парикшит; млеччха-прайах? — большей частью недостойные люди; ча — и; бх?-бхр?тах? — цари; эте — эти; адхарма — безбожию; анр?та — и лжи; парах? — преданные; пхалгу-дах? — принося мало блага своим подданным; т?вра — свиреп; манйавах? — их гнев.

О, царь Парикшит, в то время будет править много таких нецивилизованных царей и все они будут немилосердны, обладать неуравновешенным нравом и станут  лживы и безбожны.

ТЕКСТ 39-40

स्त्रीबालगोद्विजघ्नाश्च
परदारधनादृताः ।
उदितास्तमितप्राया
अल्पसत्त्वाल्पकायुषः ॥३९॥
असंस्कृताः क्रियाहीना
रजसा तमसावृताः ।
प्रजास्ते भक्षयिष्यन्ति
म्लेच्छा राजन्यरूपिणः ॥४०॥


стр?-бала-го-двиджа-гхнаш? ча
пара-дара-дханадр?тах?
удитаста-мита-прайа
алпа-саттвалпакайушах?
асам?скр?тах? крийа-х?на
раджаса тамасавр?тах?
праджас те бхакшайишйанти
млеччха раджанйа-р?пин?ах?

стр? — женщин; бала — детей; го — коров; двиджа — и брахманов; гхнах? — убийцы; ча — и; пара — других людей; дара — женами; дхана — и деньгами; адр?тах? — пленяясь; удита-аста-мита — чье настроение будет меняться, становясь то радостным, то унылым, то ровным; прайах? — большей частью; алпа-саттва — обладающие незначительной силой; алпака-айушах? — и короткой жизнью; асам?скр?тах? — не очищенные ведическими обрядами; крийа- х?нах? — не следующие регулирующим принципам; раджаса — гуной страсти; тамаса — и гуной невежества; авр?тах? — покрытые; праджах? — подданных; те — они; бхакшайишйанти — будут буквально пожирать; млеччхах? — варвары; раджанйа-р?пин?ах? — рядящиеся в царские одежды.

Эти варвары в обличии царей будут губить подданных, убивать невинных женщин, детей, коров и брахманов и похищать жён и собственность других людей. Они будут сумасбродны, слабохарактерны и век их будет очень краток. Разумеется, не  очищенные никакими ведичесикими ритуалами, они будут полностью покрыты гунами страсти и невежества.

КОММЕНТАРИЙ: В этих стихах дается краткая, но очень точная характеристика падших правителей этого века.

ТЕКСТ 41

तन्नाथास्ते जनपदास्
तच्छीलाचारवादिनः ।
अन्योन्यतो राजभिश्च
क्षयं यास्यन्ति पीडिताः ॥४१॥


тан-натхас те джанападас
тач-чх?лачара-вадинах?
анйонйато раджабхиш? ча
кшайам? йасйанти п?д?итах?

тат-натхах? — подданные, которыми правят подобные цари; те — они; джана-падах? — жители городов; тат — этих царей; ш??ла — (подражая) нраву; ачара — поведению; вадинах? — и речи; анйонйатах? — друг другом; раджабхих? — царями; ча — и; кшайам йасйанти — будут погублены; п?д?итах? — угнетаемые.

Подданные, которыми правят такие низкие цари, станут подражать характеру, поведению и речи своих правителей, будут всегда обеспокоенными и влачить жалкое существование.

КОММЕНТАРИЙ: В конце Девятой песни «Шримад-Бхагаватам» говорится, что Рипунджая, или Пуранджая, первый царь, упомянутый в этой главе, завершил свое правление через тысячу лет после ухода Господа Кришны. Поскольку Господь Кришна приходил в этот мир примерно пять тысяч лет назад, Пуранджая правил четыре тысячи лет назад. Это означает, что Вишваспхурджи, последний из перечисленных здесь царей, жил примерно в двенадцатом веке по христианскому летоисчислению.

Современные западные ученые часто обвиняют индийскую религиозную литературу в неисторичности. Подробная хронология, приведенная в этой главе, полностью опровергает их малограмотные суждения.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к первой главе Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Деградация царских родов в Кали-югу»

Предыдущая главаСледующая глава