У Аю, старшего сына Пуруравы, было пятеро сыновей. Эта глава повествует о потомках четырех из них, начиная с Кшатравриддхи.
У Аю, сына Пуруравы, было пятеро сыновей: Нахуша, Кшатравриддха, Раджи, Рабха и Анена. У Сухотры, сына Кшатравриддхи, было три сына: Кашья, Куша и Гритсамада. Сыном Гритсамады был Шунака, а сыном Шунаки был Шаунака. Сыном Кашьи был Каши. Потомками Каши были Раштра, Диргхатама и Дханвантари, основоположник медицины и шактьявеша-аватара Васудевы, Верховной Личности Бога. Кетуман, Бхимаратха, Диводаса и Дьюман, известный также под именами Шатруджит, Ватса, Ритадваджа и Кувалаяшва, были потомками Дханвантари. Сын Дьюмана, Аларка, правил миром много лет. Сантати, Сунитха, Никетана, Дхармакету, Сатьякету, Дхриштакету, Сукумара, Витихотра, Бхарга и Бхаргабхуми были потомками Аларки. Все они принадлежали к роду Каши, потомка Кшатравриддхи.
У Рабхи был сын по имени Рабхаса, а сына Рабхасы звали Гамбхира. Сына Гамбхиры звали Акрией, а сына Акрии звали Брахмавитом. Сына Анены звали Шуддхой, а его сына звали Шучи. Сыном Шучи был Читракрит, чьим сыном был Шантараджа. У Раджи было пятьсот сыновей, и все они были наделены необыкновенной силой. Раджи и сам был настолько могуществен, что Господь Индра отдал ему райское царство. Когда после смерти Раджи его сыновья отказались вернуть Индре его царство, по воле Брихаспати они лишились разума, и Господь Индра без труда одолел их.
У Куши, внука Кшатравриддхи, был сын по имени Прати. Сыном Прати был Санджая, сыном Санджаи — Джая, сыном Джаи — Крита, а сыном Криты — Харьябала. Сына Харьябалы звали Сахадевой, сына Сахадевы звали Хиной, сына Хины звали Джаясеной, сына Джаясены звали Санкрити, а сына Санкрити — Джаей.
श्रीबादरायणिरुवाच
यः पुरूरवसः पुत्र आयुस्तस्याभवन् सुताः ।
नहुषः क्षत्रवृद्धश्च रजी राभश्च वीर्यवान् ॥१॥
अनेना इति राजेन्द्र शृणु क्षत्रवृधोऽन्वयम् ।
क्षत्रवृद्धसुतस्यासन् सुहोत्रस्यात्मजास्त्रयः ॥२॥
काश्यः कुशो गृत्समद इति गृत्समदादभूत् ।
शुनकः शौनको यस्य बह्वृचप्रवरो मुनिः ॥३॥
шри-бадарайанир увача
йах пуруравасах путра
айус тасйабхаван сутах
нахушах кшатравриддхаш ча
раджи рабхаш ча вирйаван
анена ити раджендра
шрину кшатравридхо 'нвайам
кшатравриддха-сутасйасан
сухотрасйатмаджас трайах
кашйах кушо гритсамада
ити гритсамадад абхут
шунаках шаунако йасйа
бахврича-праваро муних
шри-бадарайаних увача — Шри Шукадева Госвами сказал; йах — который; пуруравасах — у Пуруравы; путрах — сын; айух — по имени Аю; тасйа — его; абхаван — были; сутах — сыновья; нахушах — Нахуша; кшатравриддхах ча — и Кшатравриддха; раджи — Раджи; рабхах — Рабха; ча — также; вирйаван — могущественные; аненах — Анена; ити — таким образом; раджа-индра — о Махараджа Парикшит; шрину — услышь; кшатравридхах — Кшатравриддхи; анвайам — династия; кшатравриддха — Кшатравриддхи; сутасйа — сына; асан — были; сухотрасйа — Сухотры; атмаджах — сыновья; трайах — трое; кашйах — Кашья; кушах — Куша; гритсамадах — Гритсамада; ити — так; гритсамадат — от Гритсамады; абхут — появился; шунаках — Шунака; шаунаках — Шаунака; йасйа — от него (Шунаки); баху-рича-праварах — лучший из знатоков «Риг-веды»; муних — великий святой.
Шукадева Госвами сказал: У Пуруравы был сын по имени Аю, сыновьями которого были могучие Нахуша, Кшатравриддха, Раджи, Рабха и Анена. О Махараджа Парикшит, узнай же о потомках Кшатравриддхи. Его сына звали Сухотрой, а у Сухотры было три сына: Кашья, Куша и Гритсамада. Сыном Гритсамады был Шунака, а сыном Шунаки был Шаунака, великий мудрец, лучший из знатоков «Риг-веды».
काश्यस्य काशिस्तत्पुत्रो राष्ट्रो दीर्घतमःपिता ।
धन्वन्तरिर्दीर्घतमस आयुर्वेदप्रवर्तकः ।
यज्ञभुग् वासुदेवांशः स्मृतमात्रार्तिनाशनः ॥४॥
кашйасйа кашис тат-путро
раштро диргхатамах-пита
дханвантарир диргхатамаса
айур-веда-правартаках
йаджна-бхуг васудевамшах
смрита-матрарти-нашанах
кашйасйа — Кашьи; каших — Каши; тат-путрах — его сын; ратрах — Раштра; диргхатамах-пита — отец Диргхатамы; дханвантарих — по имени Дханвантари; диргхатамасах — Диргхатамы; айух-веда-правартаках — основоположник врачебной науки (аюр-веды); йаджна-бхук — тот, кто наслаждается плодами жертвоприношений; васудева-амшах — воплощение Васудевы; смрита-матра — памятованием которого; арти-нашанах — немедленное излечение от любой болезни.
Сына Кашьи звали Каши, а его сыном был Раштра, отец Диргхатамы. Дханвантари, сын Диргхатамы, был основоположником медицины и воплощением Господа Васудевы, который наслаждается плодами всех жертвоприношений. Тот, кто помнит имя Дханвантари, может излечиться от всех болезней.
तत्पुत्रः केतुमानस्य जज्ञे भीमरथस्ततः ।
दिवोदासो द्युमांस्तस्मात् प्रतर्दन इति स्मृतः ॥५॥
тат-путрах кетуман асйа
джаджне бхимаратхас татах
диводасо дйумамс тасмат
пратардана ити смритах
тат-путрах — его сын (сын Дханвантари); кетуман — Кетуман; асйа — его; джаджне — родился; бхимаратхах — сын по имени Бхимаратха; татах — от него; диводасах — сын по имени Диводаса; дйуман — Дьюман; тасмат — у него; пратарданах — Пратардана; ити — так; смритах — известный.
Сына Дханвантари звали Кетуманом, а его сына звали Бхимаратхой. У Бхимаратхи был сын по имени Диводаса, а у Диводасы был сын по имени Дьюман, которого также звали Пратарданой.
स एव शत्रुजिद् वत्स ऋतध्वज इतीरितः ।
तथा कुवलयाश्वेति प्रोक्तोऽलर्कादयस्ततः ॥६॥
са эва шатруджид ватса
ритадхваджа итиритах
татха кувалайашвети
прокто 'ларкадайас татах
сах — он (Дьюман); эва — поистине; шатруджит — Шатруджит; ватсах — по имени Ватса; ритадхваджах — Ритадхваджа; ити — так; иритах — известный; татха — а также; кувалайашва — Кувалаяшва; ити — так; проктах — именуемый; аларка-адайах — Аларка и другие (сыновья); татах — от него.
Дьюман также известен под именами Шатруджит, Ватса, Ритадхваджа и Кувалаяшва. У него был сын по имени Аларка и другие сыновья.
षष्टिं वर्षसहस्राणि षष्टिं वर्षशतानि च ।
नालर्कादपरो राजन् बुभुजे मेदिनीं युवा ॥७॥
шаштим варша-сахасрани
шаштим варша-шатани ча
наларкад апаро раджан
бубхудже мединим йува
шаштим — шестьдесят; варша-сахасрани — тысячелетия; шаштим — шестьдесят; варша-шатани — века; ча — также; на — не; аларкат — кроме Аларки; апарах — другой; раджан — о царь Парикшит; бубхудже — внушал; мединим — мир; йува — оставаясь молодой.
О любезный царь Парикшит, Аларка, сын Дьюмана, правил Землей шестьдесят шесть тысяч лет подряд. Никто кроме него не правил миром так долго, оставаясь при этом молодым.
अलर्कात् सन्ततिस्तस्मात् सुनीथोऽथ निकेतनः ।
धर्मकेतुः सुतस्तस्मात् सत्यकेतुरजायत ॥८॥
аларкат сантатис тасмат
сунитхо 'тха никетанах
дхармакетух сутас тасмат
сатйакетур аджайата
аларкат — от Аларки; сантатих — сын по имени Сантати; тасмат — от него; сунитхах — Сунитха; атха — затем; никетанах — Никетана; дхармакетух — Дхармакету; сутах — сын; тасмат — от Дхармакету; сатйакетух — Сатьякету; аджайата — родился.
У Аларки был сын по имени Сантати, а у него был сын по имени Сунитха. Сына Сунитхи звали Никетаной, сына Никетаны звали Дхармакету, а сына Дхармакету — Сатьякету.
धृष्टकेतुस्ततस्तस्मात् सुकुमारः क्षितीश्वरः ।
वीतिहोत्रोऽस्य भर्गोऽतो भार्गभूमिरभून्नृप ॥९॥
дхриштакетус татас тасмат
сукумарах кшитишварах
витихотро 'сйа бхарго 'то
бхаргабхумир абхун нрипа
дхриштакетух — Дхриштакету; татах — затем; тасмат — от него (от Дхриштакету); сукумарах — сын по имени Сукумара; кшити-ишварах — император всего мира; витихотрах — сын по имени Витихотра; асйа — его (сын); бхаргах — Бхарга; атах — от него; бхаргабхумих — сын по имени Бхаргабхуми; абхут — родился; нрипа — о царь.
О царь Парикшит, у Сатьякету был сын по имени Дхриштакету, а сыном Дхриштакету был Сукумара, ставший императором всего мира. Сына Сукумары звали Витихотрой, сына Витихотры звали Бхаргой, а сына Бхарги — Бхаргабхуми.
इतीमे काशयो भूपाः क्षत्रवृद्धान्वयायिनः ।
राभस्य रभसः पुत्रो गम्भीरश्चाक्रियस्ततः ॥१०॥
итиме кашайо бхупах
кшатравриддханвайайинах
рабхасйа рабхасах путро
гамбхираш чакрийас татах
ити — так; име — они; кашайах — принадлежащие к роду Каши; бхупах — цари; кшатравриддха-анвайа-айинах — принадлежащие к роду Кшатравриддхи; рабхасйа — Рабху; рабхасах — Рабхаса; путрах — сын; гамбхирах — Гамбхира; ча — также; акрийах — Акрия; татах — от него.
О Махараджа Парикшит, все эти цари принадлежали к роду Каши, но их также называют потомками Кшатравриддхи. У Рабхи был сын по имени Рабхаса, сына Рабхасы звали Гамбхирой, а сына Гамбхиры звали Акрией.
तद् गोत्रं ब्रह्मविज् जज्ञे शृणु वंशमनेनसः ।
शुद्धस्ततः शुचिस्तस्माच्चित्रकृद् धर्मसारथिः ॥११॥
тад-готрам брахмавидж джаджне
шрину вамшам аненасах
шуддхас татах шучис тасмач
читракрид дхармасаратхих
тат-готрам — в той династии; брахмавит — Брахмавит; джаджне — явился; шрину — услышь; вамшам — династию; аненасах — Анены; шуддхах — сын по имени Шуддха; татах — от него; шучих — Шучи; тасмат — от него; читракрит — Читракрит; дхарма-саратхих — Дхармасаратхи.
О царь, у Акрии был сын, которого звали Брахмавитом. Узнай же о потомках Анены. Сына Анены звали Шуддхой, а его сына звали Шучи. У Шучи был сын по имени Дхармасаратхи, которого также звали Читракритом.
ततः शान्तरजो जज्ञे कृतकृत्यः स आत्मवान् ।
रजेः पञ्चशतान्यासन् पुत्राणाममितौजसाम् ॥१६॥
татах шантараджо джаджне
крита-критйах са атмаван
раджех панча-шатанй асан
путранам амитауджасам
татах — от него (от читракрита); шантараджах — сын по имени Шантараджа; джаджне — родился; крита-критйах — исполнитель многообразных ритуалов; сах — он; атмаван — достигшая самопознания душа; раджех — у Раджи; панча-шатани — пятьсот; асан — было; путранам — сыновей; амита-оджасам — могущественнейших.
Сын Читракрита по имени Шантараджа совершал всевозможные ведические ритуалы и был осознавшей себя душой. Поэтому он не стал зачинать потомство. У Раджи было пятьсот сыновей, и все они были наделены необыкновенным могуществом.
देवैरभ्यर्थितो दैत्यान् हत्वेन्द्रायाददाद् दिवम् ।
इन्द्रस्तस्मै पुनर्दत्त्वा गृहीत्वा चरणौ रजेः ।
आत्मानमर्पयामास प्रह्रादाद्यरिशङ्कितः ॥१३॥
деваир абхйартхито даитйан
хатвендрайададад дивам
индрас тасмаи пунар даттва
грихитва чаранау раджех
атманам арпайам аса
прахрададй-ари-шанкитах
деваих — полубогами; абхйартхитах — тот, к кому была обращена просьба; даитйан — демонов; хатва — убив; индрайа — Индре, царю небес; ададат — вернул; дивам — небесное царство; индрах — царь небес; тасмаи — ему (Раджи); пунах — снова; даттва — отдав; грихитва — обхватив; чаранау — стопы; раджех — Раджи; атманам — себя; арпайам аса — вручил; прахрада-ади — Махараджу Прахладу и других; ари-шанкитах — боящийся врагов.
По просьбе полубогов Раджи уничтожил демонов и вернул Господу Индре его небесное царство. Однако Индра, опасаясь таких демонов, как Прахлада, отдал свое царство Раджи, приняв покровительство его лотосных стоп.
पितर्युपरते पुत्रा याचमानाय नो ददुः ।
त्रिविष्टपं महेन्द्राय यज्ञभागान् समाददुः ॥१४॥
питарй упарате путра
йачаманайа но дадух
тривиштапам махендрайа
йаджна-бхаган самададух
питари — когда отец; упарате — ушел в мир иной; путрах — сыновья; йачаманайа — просящему; но — не; дадух — отдали; тривиштапам — райское царство; махендрайа — Махендре; йаджна-бхаган — части жертвенных даров; самададух — отдали.
После того как Раджи умер, Индра попросил его сыновей вернуть ему райские планеты. Сыновья Раджи не сделали этого, но согласились отдавать Индре принадлежащую ему долю жертвенных даров.
КОММЕНТАРИЙ: В свое время Раджи отвоевал райские планеты у демонов, поэтому, когда Индра попросил сыновей Раджи вернуть ему небесное царство, они отказались это сделать. Сыновья Раджи не отбирали небесного царства у Индры, а получили его в наследство от отца и потому считали его своим. Чего ради они должны были возвращать его полубогам?
गुरुणा हूयमानेऽग्नौ बलभित् तनयान् रजेः ।
अवधीद् भ्रंशितान् मार्गान्न कश्चिदवशेषितः ॥१५॥
гуруна хуйамане 'гнау
балабхит танайан раджех
авадхид бхрамшитан марган
на кашчид авашешитах
гуруна — духовным учителем (Брихаспати); хуйамане агнау — во время принесения жертвы огню; балабхит — Индра; танайан — сыновей; раджех — Раджи; авадхит — убил; бхрамшитан — отклонившихся; маргат — с пути (добродетели); на — не; кашчит — кто-либо; авашешитах — оставшийся (в живых).
Тогда Брихаспати, духовный учитель полубогов, принес жертву огню, чтобы заставить сыновей Раджи сойти с пути добродетели. Когда сыновья Раджи совершили грехопадение, Господь Индра без труда убил их, падших, всех до единого.
कुशात् प्रतिः क्षात्रवृद्धात् सञ्जयस्तत्सुतो जयः ।
ततः कृतः कृतस्यापि जज्ञे हर्यबलो नृपः ॥१६॥
кушат пратих кшатравриддхат
санджайас тат-суто джайах
татах критах критасйапи
джаджне харйабало нрипах
кушат — от Куши; пратих — сын по имени Прати; кшатравриддхат — от Кшатравриддхи; санджайах — по имени Санджая; тат-сутах — его сын; джайах — Джая; татах — от него; критах — Крита; критасйа — от Криты; апи — также; джаджне — родился; харйабалах — Харьябала; нрипах — царь.
У Куши, внука Кшатравриддхи, был сын по имени Прати. Сына Прати звали Санджаей, а сына Санджаи — Джаей. Крита был сыном Джаи, а царь Харьябала — сыном Криты.
सहदेवस्ततो हीनो जयसेनस्तु तत्सुतः ।
सङ्कृतिस्तस्य च जयः क्षत्रधर्मा महारथः ।
क्षत्रवृद्धान्वया भूपा इमे शृण्वथ नाहुषान् ॥१७॥
сахадевас тато хино
джайасенас ту тат-сутах
санкритис тасйа ча джайах
кшатра-дхарма маха-ратхах
кшатравриддханвайа бхупа
име шринв атха нахушан
сахадевах — Сахадева; татах — от него (от Сахадевы); хинах — сын по имени Хина; джайасенах — Джаясена; ту — же; тат-сутах — его сын (сын Хины); санкритих — Санкрити; тасйа — у Санкрити; ча — также; джайах — сын по имени Джая; кшатра-дхарма — искусный кшатрий; маха-ратхах — могущественный воин; кшатравриддха-анвайах — потомки Кшатравриддхи; бхупах — цари; име — эти; шрину — услышь; атха — теперь; нахушан — о потомках Нахуши.
У Харьябалы был сын по имени Сахадева, а у Сахадевы был сын по имени Хина. Сына Хины звали Джаясеной, а сына Джаясены — Санкрити. Сын Санкрити по имени Джая был могучим и искусным воином. Все эти цари — потомки Кшатравриддхи. Теперь позволь мне рассказать тебе о потомках Нахуши.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки сыновей Пуруравы».