BY: SUN STAFF

Стих

Изменения

Объяснение последствий

Preface, 3 Предисловие, 3 абзац

When Kṛṣṇa says, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru, etc., we, unlike the so-called scholars, do not say that Kṛṣṇa and His inner spirit are different.
Original Bhagavad-gita As It Is Preface, 3 (from Inet Prabhupadabooks.com)

When Kṛṣṇa says, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māḿ namaskuru [Bg. 18.65], etc., we, unlike the so-called scholars, do not say that Kṛṣṇa and His inner spirit are different.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Preface, 3 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное
просто добавлена ссылка на источник

Preface, 5 Предисловие, 5 абзац

Everyone should know that a living entity is eternally a servant and that unless one serves Krsna one has to serve illusion in different varieties of the three modes of material nature, and thus perpetually one has to wander within the cycle of birth and death; even the so-called liberated Mayavadi speculator has to undergo this process.
Original Bhagavad-gita As It Is Preface, 5 (from Inet Prabhupadabooks.com)

Everyone should know that a living entity is eternally a servant and that unless one serves Kṛṣṇa one has to serve illusion in different varieties of the three modes of material nature and thus wander perpetually within the cycle of birth and death; even the so-called liberated Māyāvādī speculator has to undergo this process.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Preface, 5 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов, притупление

perpetually one has to wander перестановка порядка слов усиливает, подчёркивает остроту фразы, вынужденность скитаний

wander perpetually обычный порядок слов, исчезает острота и исчез аспект вынужденности. Фраза сглажена, безэмоциональна

Introduction, 5
Введение 5 абзац

vancha-kalpatarubhyas ca krpa-sindhubhya eva ca
patitanam pavanebhyo vaisnavebhyo namo namah

I offer my respectful obeisances unto all the Vaisnava devotees of the Lord who can fulfill the desires of everyone, just like desire trees, and who are full of compassion for the fallen souls.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 5 (from Inet Prabhupadabooks.com)

I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees of the Lord. They can fulfill the desires of everyone, just like desire trees, and they are full of compassion for the fallen souls.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 5 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов, разделение слов и их смысла, привнесение отстранённости

Одно предложение, who объединяет, последующие за ним слова разъясняют смысл Vaisnava devotees of the Lord

Два предложения. They дает аспект отстранённости. Те же слова перестают разъяснять смысл, теперь они говорят о свойствах и возможностях Vaisnava devotees of the Lord

Introduction, 8
Введение 8 абзац

 

In the Fourth Chapter of the Gītā the Lord says:

 

(1) ima vivasvate yoga proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha manur ik
vākave 'bravīt

 

(2) eva paramparā-prāptam ima rājarayo vidu
sa kāleneha mahatā yogo na
ṣṭa parantapa

 

(3) sa evāya mayā te 'dya yoga prokta purātana
bhakto 'si me sakhā ceti rahasya
hy etad uttamam

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 8 (from Inet Prabhupadabooks.com)

Therefore we should take Bhagavad-gita as it is directed by the Personality of Godhead Himself. In the Fourth Chapter of the Gita the Lord says:

(1) imam vivasvate yogam proktavan aham avyayam
vivasvan manave praha manur iksvakave 'bravit

(2) evam parampara-praptam imam rajarsayo viduh
sa kaleneha mahata yogo nastah parantapa

(3) sa evayam maya te 'dya yogah proktah puratanah
bhakto 'si me sakha ceti rahasyam hy etad uttamam

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 8 (from Inet AsItIs.com)

Therefore we should take Bhagavad-gītā as it is directed by the Personality of Godhead Himself. In the Fourth Chapter of the Gītā (4.1-3) the Lord says:

imaḿ vivasvate yogaḿ

proktavān aham avyayam

vivasvān manave prāha

manur ikṣvākave 'bravīt

[Bg. 4.1]

evaḿ paramparā-prāptam

imaḿ rājarṣayo viduḥ

sa kāleneha mahatā

yogo naṣṭaḥ parantapa

[Bg. 4.2]

sa evāyaḿ mayā te 'dya

yogaḥ proktaḥ purātanaḥ

bhakto 'si me sakhā ceti

rahasyaḿ hy etad uttamam

[Bg. 4.3]

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 8 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

С нового абзаца, стихи помечены номером в скобках: (1)

 

 

 

 

 

В том же абзаце, стихи помечены номером в скобках: (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В том же абзаце, добавлена ссылка вначале на БГ изменён стиль пометок: стихи помечены номером в скобках: [Bg. 4.1]

 

Introduction, 12
Введение 12 абзац

How Arjuna accepted this Bhagavad-gita should be noted. His manner of acceptance is given in the Tenth Chapter:

(12) arjuna uvaca
param brahma param dhama pavitram paramam bhavan
purusam sasvatam divyam adi-devam ajam vibhum

(13) ahus tvam rsayah sarve devarsir naradas tatha
asito devalo vyasah svayam caiva bravisi me

(14) sarvam etad rtam manye yan mam vadasi kesava
na hi te bhagavan vyaktim vidur deva na danavah

"Arjuna said: You are the Supreme Brahman, the ultimate, the supreme abode and purifier, the Absolute Truth and the eternal Divine Person. You are the primal God, transcendental and original, and you are the unborn and all-pervading beauty. All the great sages like Narada, Asita, Devala, and Vyasa proclaim this of You, and now You Yourself are declaring it to me. O Krsna, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the gods nor the demons, O Lord, know Thy personality." (Bg. 10.12-14).

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 12 (from Inet AsItIs.com)

" O Kṛṣṇa, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the gods nor demons, O Lord, know Thy personality." (Bg. 10. 12-14).

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 12 (from Inet Prabhupadabooks.com)

How Arjuna accepted this Bhagavad-gītā should be noted. His manner of acceptance is given in the Tenth Chapter (10.12-14):

arjuna uvāca

paraḿ brahma paraḿ dhāma

pavitraḿ paramaḿ bhavān

puruṣaḿ śāśvataḿ divyam

ādi-devam ajaḿ vibhum

āhus tvām ṛṣayaḥ sarve

devarṣir nāradas tathā

asito devalo vyāsaḥ

svayaḿ caiva bravīṣi me

sarvam etad ṛtaḿ manye

yan māḿ vadasi keśava

na hi te bhagavan vyaktiḿ

vidur devā na dānavāḥ

"Arjuna said: You are the Supreme Personality of Godhead, the ultimate abode, the purest, the Absolute Truth. You are the eternal, transcendental, original person, the unborn, the greatest. All the great sages such as Nārada, Asita, Devala, and Vyāsa confirm this truth about You, and now You Yourself are declaring it to me. O Kṛṣṇa, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the demigods nor the demons, O Lord, can understand Your personality."

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 12 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов, изменение фраз, исчезновение поэтического обращения Ты, христианизация смысла и понимания: принижение Бога до уровня человека.

стихи помечены номером в скобках: (12)

На санскрите Брахман – и в переводе тоже Брахман
the ultimate - крайний, предельный, основной, первичный – относится к Брахман, the supreme abode – высшее, последнее прибежище, изначальный дом. purifier Очищающий (тот, от соприкосновения с которым всё очищается), eternal Divine Person вечная божественная личность, primal God  - изначальный Бог, transcendental – недоступный обычному опыту, но доступный знанию, мистический, original – первоначальный, исходный, unborn - нерождённый и all-pervading beauty - всепроникающее-красивый

proclaim - провозглашают, объявляют, обнародуют
know Thy знают Твою личность (Тебя лично) – поэтическое выражение

Prabhupadabooks.com: Всё совпадает с AsItIs.com только нет определенного артикля перед демонами

 

Ссылка переставлена в начало, нет меток у стихов

Брахман и ВЛБ – одно и то же? – Есть имперсональный Брахман , здесь – высший, предельный, крайний, превосходный Брахман (param brahma); во всяком случае, изменено,
the ultimate исчезло как определение Брахмана
the ultimate abode, the supreme abode почти одно и то же, это синонимы, но ультиматум и супер – разные: ultimate –последняя точка, как гвоздь, нечто твердое, supreme – запредельное, высшее, недостижимое и заоблачное как мечта: тоже крайнее, но по-другому.

the purest – чистейший, т.е. он Сам , нет связи с другими, нет взаимодействия, как в purifier, кроме того здесь определённый артикль, т.е. речь идет не о принципе, не о функции, а о бытии.

You are the eternal, … - здесь о Боге говорится как об обычном человеке, обладающем, правда, необычными свойствами.
а всепроникающая, всёпропитывающая красота вовсе исчезла

confirm – подтверждать, ратифицировать, одобрять: как человек может что-либо подтверждать о Боге? Только быть глашатаем, передающем о Нём. Человек, даже такой великий как перечисленные, не может претендовать на то чтобы оценивать Бога

understand понимать умом, know шире – знать всем существом

Your – холодное, отстранённое, вежливое обращение на Вы

Introduction, 13
Введение 13 абзац

Param dhama means that He is the supreme rest or abode of everything, pavitram means that He is pure, untainted by material contamination, purusam means that He is the supreme enjoyer, divyam, transcendental, adi-devam, the Supreme Personality of Godhead; ajam, the unborn, and vibhum, the greatest, the all-pervading.

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 13 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Paraḿ dhāma means that He is the supreme rest or abode of everything; pavitram means that He is pure, untainted by material contamination; puruṣam means that He is the supreme enjoyer; śāśvatam, original; divyam, transcendental; ādi-devam, the Supreme Personality of Godhead; ajam, the unborn; and vibhum, the greatest.

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 13 (from Inet Vedabase.com)

Изменение: упущен аспект всё-пронизывающий the all-pervading, (посчитали ненужным или неважным?) добавлено уточнение изначальный śāśvatam, original (посчитали важным) – опять смещение в сторону христианизации

Introduction, 14
Введение 14 абзац

Now one may think that because Krsna was the friend of Arjuna, Arjuna was telling Him all this by way of flattery, but Arjuna, just to drive out this kind of doubt from the minds of the readers of Bhagavad-gita, substantiates these praises in the next verse when he says that Krsna is accepted as the Supreme Personality of Godhead not only by himself but by authorities like the sage Narada, Asita, Devala, Vyasadeva and so on.

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 14 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Now one may think that because Kṛṣṇa was the friend of Arjuna, Arjuna was telling Him all this by way of flattery, but Arjuna, just to drive out this kind of doubt from the minds of the readers of Bhagavad-gītā, substantiates these praises in the next verse when he says that Kṛṣṇa is accepted as the Supreme Personality of Godhead not only by himself but by authorities like Nārada, Asita, Devala and Vyāsadeva.

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 14 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов

Предполагается, что кроме перечисленных есть и другие

 

 

 

 

 

 

 

 

Перечисление ограничивается только названными, добавлено and для утверждения этого

Introduction, 15
Введение 15 абзац

Lord Sri Krsna is the Supreme Personality of Godhead, at least theoretically, according to the statements of Bhagavad-gita or the statements of Arjuna, the person who is trying to understand the Bhagavad-gita. We should therefore at least theoretically accept Sri Krsna as the Supreme Personality of Godhead, and with that submissive spirit we can understand the Bhagavad-gita.

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 15 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Lord Śrī Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. So according to the statements of Bhagavad-gītā or the statements of Arjuna, the person who is trying to understand the Bhagavad-gītā, we should at least theoretically accept Śrī Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead, and with that submissive spirit we can understand the Bhagavad-gītā.

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 15 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов

Слова at least theoretically  относительно Lord Sri Krsna оставляют людям свободу иметь собственное мнение, свободу выбирать и интересоваться, как это делал Арджуна. Два предложения связаны, второе следует из первого. Всё звучит как ненавязчивое заманчивое представление о том, в каком настроении можно понять Гиту

 

 

Жесткое утверждение о Śrī Kṛṣṇa. Второе предложение – вывод, как в армии: должны – и всё тут, по крайней мере, теоретически. Прослеживается некоторая надменность – должны, и так можете понять Гиту.

Introduction, 18
Введение 18 абзац

Actually we are all followed by the tiger of nescience, but the Lord is very merciful upon living entities, especially human beings.

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 18 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Actually we are all swallowed by the tigress of nescience, but the Lord is very merciful upon living entities, especially human beings.

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 18 (from Inet Vedabase.com)

Изменение слов Искажение аспектов

Преследование тигром – человек в состоянии напряжения, загнанности, нависшей угрозы, но он способен бороться, он в состоянии повышенного внимания и готовности к бою, возможно неравному.

 

 

Проглочены тигрицей – в слизистой, разъедающей среде, человек совершенно беспомощен.

Introduction, 20
Введение 20 абзац

There is isvara, which means controller, and there are jivas, the living entities which are controlled

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 20 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

There is īśvara, which means the controller, and there are jīvas, the living entities which are controlled.

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 20 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов

Отсутствие артикля означает, что говорится о принципе, о назначении

 

 

 

 

Определённый артикль означает, что говорится о конкретном, о внешнем, о месте, роли, а не о внутреннем смысле.

Introduction, 21
Введение 21 абзац

For instance, the Lord has control over the universal affairs, over material nature, etc., as will be explained in the later chapters of Bhagavad-gita.

. As Lord Krsna says, "Prakrti is working under My direction."
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 21 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

For instance, the Lord has control over the universal affairs of material nature, as will be explained in the later chapters of Bhagavad-gītā.

As Lord Kṛṣṇa says, mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram: "This material nature is working under My direction."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 21 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов Изменение слов, добавление цитаты

Перечисление: контролирует глобальные события, материальную природу и т.д.

Пракрити – это больше, чем явленная материальная природа

 

 

Сужение вопросов до материальной природы: контролирует универсальные (глобальные) явления материальной природы

 

Пракрити – более универсальна чем материальная природа

Цитата придаёт академичность, но может расцениваться как школярство: «вот, все точно, такая цитата есть»

Introduction, 22
Введение 22 абзац

This is clearly mentioned in the Seventh Chapter, Fifth Verse of Bhagavad-gita: "Apareyam itas tv anyam." "This prakrti is My lower nature," "prakrtim viddhi me param jiva-bhutam maha-baho yayedam dharyate jagat." And beyond this there is another prakrti: jiva-bhutam, the living entity.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 22 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

This is clearly mentioned in the Seventh Chapter of Bhagavad-gītā. Apareyam itas tv anyāḿ prakṛtiḿ viddhi me parām/ jīva-bhūtām: "This material nature is My inferior prakṛti, but beyond this is another prakṛtijīva-bhūtām, the living entity."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 22 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов Изменение слов, изменение порядка использования цитаты

Пракрити – моя низшая природа, и над ней (за её пределами) есть другая пракрити – джива бхутам, живые существа And - перечисление

 

 

Цитата приведена целиком, не разделена на две части
Смешано (не совсем правомерно применено) понятие пракрити: материальная природа – проявление пракрити, а не наоборот
but означает разделение, противопоставление

Introduction, 23
Введение 23 абзац

Prakrti itself is constituted by three qualities: the mode of goodness, the mode of passion and the mode of ignorance.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 23 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Material nature itself is constituted by three qualities: the mode of goodness, the mode of passion and the mode of ignorance.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita
Introduction, 23 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов, смешение нюансов смысла

 

 

 

 

 

Смешение понятий пракрити и материальная природа. (Может, это правомерно?)

Introduction, 24
Введение 24 абзац

Isvara (the Supreme Lord), jiva (the living entity), prakrti (nature), eternal time and karma (activity) are all explained in the Bhagavad-gita.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 24 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Īśvara (the Supreme Lord), jīva (the living entity), prakṛti (nature), kāla (eternal time) and karma (activity) are all explained in the Bhagavad-gītā.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 24 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

Добавлен санскритский термин kāla - время

Introduction, 24
Введение 24 абзац

This material nature is the separated energy of the Supreme Lord, and similarly the living entities are also the energy of the Supreme Lord, but they are not separated. They are eternally related.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 24 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

This material nature is the separated energy of the Supreme Lord, and similarly the living entities are also the energy of the Supreme Lord, although they are not separated but eternally related.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 24 (from Inet Vedabase.com)  

Искажение аспектов
but - противопоставление материальной природы и живых существ. Следующее предложение – четкое определение вечной связи Бога и живых существ

although Тоже противопоставление, но другое: аналогично живые существа тоже энергия Изначального Бога, не смотря на то, что они не отделены, но вечно связаны
как будто отделённость – это характеристика энергии, как будто выражается сожаление, что они не отделены. Расстановка акцентов сумбурная, нечёткая

Introduction, 26
Введение 26 абзац

First of all he makes a determination to act in a certain way, and then he is entangled in the actions and reactions of his own karma. After giving up one type of body, he enters another type of body, as we put on and take off old clothes.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 26 (from Inet AsItIs.com)

First of all he makes a determination to act in a certain way, and then he is entangled in the acts and reactions of his own karma. After giving up one type of body, he enters another type of body, as we put on and take off old clothes.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 26 (from Inet Prabhupadabooks.com)

First of all he makes a determination to act in a certain way, and then he is entangled in the actions and reactions of his own karma. After giving up one type of body, he enters another type of body, as we put on and take off clothes.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 26 (from Inet Vedabase.com)  

Искажение аспектов (небольшое)

(the action) бурная деятельность; центр активности, гуща событий действие, поступок воздействие Кажется, более правильным здесь будет the actions

the acts Скорее всего опечатка

 

 

take off old clothes больше подходит чем take off clothes

потому что тело снимают как старую изношенную одежду, которую уже невозможно носить, осталось только выбросить

Introduction, 28
Введение 28 абзац

In the Srimad-Bhagavatam also the definition of liberation is given. Mukti means liberation from the contaminated consciousness of this material world and situation in pure consciousness.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 28 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

In the Śrīmad-Bhāgavatam also the definition of liberation is given. Muktir hitvānyathā-rūpaḿ svarūpeṇa vyavasthitiḥ: mukti means liberation from the contaminated consciousness of this material world and situation in pure consciousness.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 28 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

Просто вставлена цитата

Introduction, 31
Введение 31 абзац

It is also explained in the Gita that impersonal Brahman is also subordinate to the complete. Brahman is more explicitly explained in the Brahma-sutra to be like the rays of the sunshine.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 31 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

It is also explained in the Gītā that impersonal Brahman is also subordinate to the complete Supreme Person (brahmaṇo hi pratiṣṭhāham). Brahman is more explicitly explained in the Brahma-sūtra to be like the rays of the sunshine.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 31 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов (небольшое), недоумение

 

 

 

Вставлена Supreme Person и получается, что Supreme Person может быть не полной, иначе почему можно сказать «complete Supreme Person»

Introduction, 31
Введение 31 абзац

Impersonal Brahman is incomplete realization of the absolute whole, and so also is the conception of Paramatma in the Twelfth Chapter. There it shall be seen that the Supreme Personality of Godhead, Purusottama, is above both impersonal Brahman and the partial realization of Paramatma.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 31 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Impersonal Brahman is incomplete realization of the absolute whole, and so also is the conception of Paramātmā. In the Fifteenth Chapter it shall be seen that the Supreme Personality of Godhead, Puruṣottama, is above both impersonal Brahman and the partial realization of Paramātmā.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 31 (from Inet Vedabase.com)

Спорное

Изменено разбиение на предложения, ссылка на другую главу. Почему на другую? В 12 главе Арджуна задает вопрос, ответ на который поможет понять разницу между личностной и безличной формой Бога, как говорится в объяснении к 1 стиху этой главы, но глава называется Преданное служение В 13 главе, Природа, наслаждающийся и сознание, – разница между телом, душой и Параматмой, В 14 главе Три гуны материальной природы. 15 глава – Пурушоттама йога, йога Высшей личности, о том как человек уходит из под влияния гунн, но речь идет о концепции Параматмы
Так что единственное дополнение которое можно было сделать – это добавить «в 12 главе и последующих»
in the Twelfth and the next Chapters, возможно. Но при чем тут 15 глава? – в ней объясняется концепция Пурушоттамы, ВЛБ, который выше и Брахмана и Параматмы.
Но не надо привязываться только к 15 главе. Потому что это объясняется на всем протяжении БГ
Возможно это и можно было посчитать ошибкой ШП и переделать так как это сделано, но лучше оставить как есть, с единственным дополнением «
next»

Introduction, 31
Введение 31 абзац

"Krsna is the cause of all causes. He is the primal cause, and He is the very form of eternal being, knowledge and bliss." Impersonal Brahman realization is the realization of His sat (being) feature. Paramatma realization is the realization of the cit (eternal knowledge) feature. But realization of the Personality of Godhead, Krsna, is realization of all the transcendental features: sat, cit and ananda (being, knowledge, bliss) in complete vigraha (form).
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 31 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

"Govinda, Kṛṣṇa, is the cause of all causes. He is the primal cause, and He is the very form of eternity, knowledge and bliss." Impersonal Brahman realization is the realization of His sat (eternity) feature. Paramātmā realization is the realization of sat-cit (eternal knowledge). But realization of the Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is realization of all the transcendental features: sat, cit and ānanda (eternity, knowledge, and bliss) in complete vigraha (form).
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 31 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов Непонимание смысла слова sat и как следствие – замена слов, подмена понятий

eternal being, knowledge and bliss означает, что всё – бытие, знание и блаженство - вечны

 

Зачем-то добавлено Govinda - имя Кришны как властелина чувств. Sat почему-то названо «вечностью», когда у ШП это бытие, может быть из-за христианского понимания eternal как бессмертие, жизнь после смерти?, sat-cit – явное искажение смысла слова sat, зачем к cit добавлять sat чтобы перевести его как вечное знание? Упорное изменение слова being на слово eternity

Introduction, 32
Введение 32 абзац

People with less intelligence consider the Supreme Truth to be impersonal, but He is a transcendental person, and this is confirmed in all Vedic literatures. Nityo nityanam cetanas cetananam.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 32 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

People with less intelligence consider the Supreme Truth to be impersonal, but He is a transcendental person, and this is confirmed in all Vedic literatures. Nityo nityānāḿ cetanaś cetanānām. (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13)
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 32 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

 

 

Добавлена ссылка на источник

Introduction, 32
Введение 32 абзац

As we are all individual living beings and have our individuality, the Supreme Absolute Truth is also, in the ultimate issue, a person, and realization of the Personality of Godhead is realization of all of the transcendental features.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 32 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

As we are all individual living beings and have our individuality, the Supreme Absolute Truth is also, in the ultimate issue, a person, and realization of the Personality of Godhead is realization of all of the transcendental features in His complete form.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 32 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов Непонимание смысла понятия the Personality of Godhead, как следствие -  Запутывание

 

 

 

 

Опять получается что ВЛБ может быть неполным – зачем тогда уточнять in His complete form?

Introduction, 32
Введение 32 абзац

The complete whole must have everything within our experience and beyond our experience, otherwise it cannot be complete. The complete whole, Personality of Godhead, has immense potencies.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 32 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The complete whole must have everything within our experience and beyond our experience, otherwise it cannot be complete.

The complete whole, Personality of Godhead, has immense potencies (parāsya śaktir vividhaiva śrūyate).
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 32 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов Неправомерное отделение фразы от абзаца

Всё в одном абзаце. Последняя фраза завершает мысль этого абзаца

 

 

 

 

Завершающая фраза перенесена в другой абзац. Добавлена цитата, но не указано откуда

Introduction, 35
Введение 35 абзац

The words spoken by the Lord are different from the words spoken by a person of the mundane world who is infected with four defects.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 35 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The words spoken by the Lord are called apauruṣeya, meaning that they are different from words spoken by a person of the mundane world who is infected with four defects.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 35 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов

Добавлено уточнение, которое опять попахивает школярством. В БГ (AsItIs.com Prabhupadabooks.com) ШП утверждает, в его фразе – уверенность в своих словах, а в Vedabase.com – разъяснение: они так называются, и означают…, т.е., видимо, писал тот, кто сомневается, а так ли это? – потому и ссылается на авторитеты
удалён определённый артикль, т.е. получилось, что вместо конкретного - конкретных слов говорится о вообще словах, о принципе, о сути

Introduction, 36
Введение 36 абзац

In the Eleventh Chapter the Lord is addressed as prapitamaha because Brahma is addressed as pitamaha, the grandfather, and He is the creator of the grandfather.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 36 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

In the Eleventh Chapter the Lord is addressed as prapitāmaha [Bg. 11.39] because Brahmā is addressed as pitāmaha, the grandfather, and He is the creator of the grandfather.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 36 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

Добавлена ссылка на источник, но ведь не только в этом стихе Кришну так называют?

Introduction, 37
Введение 37 абзац

This decision was based on the body because he was thinking that the body was himself and that his bodily relations or expansions were his brothers, nephews, brothers-in-law, grandfathers and so on. He was thinking in this way to satisfy his bodily demands.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 37 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

This decision was based on the body because he was thinking that the body was himself and that his bodily relations or expansions were his brothers, nephews, brothers-in-law, grandfathers and so on. Therefore he wanted to satisfy his bodily demands
Revised & Enlarged Bhagavad-gita
Introduction, 37 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов Демонстрация непонимания строя предложений

Решение было основано на телесном представлении, потому что он думал, что его тело – это он сам,…. Он думал так чтобы удовлетворить свои телесные потребности (требования)

 

Решение было основано на телесном представлении, потому что он думал, что его тело – это он сам,…. Поэтому он хотел удовлетворить свои телесные потребности. В исходном тексте не сказано, что он хотел их удовлетворить. Предыдущее предложение не раскрывает причину желания удовлетворить телесные потребности– оно объясняет причину решения, о котором идет речь в начале абзаца: слово Therefore вообще за уши притянуто

Introduction, 37
Введение 37 абзац

Bhagavad-gita was spoken by the Lord just to change this view, and at the end Arjuna decides to fight under the directions of the Lord when he says, "karisye vacanam tava." "I shall act according to Thy word."
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 37 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Bhagavad-gītā was spoken by the Lord just to change this view, and at the end Arjuna decides to fight under the directions of the Lord when he says, kariṣye vacanaḿ tava [Bg. 18.73]: "I shall act according to Your word."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 37 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов (небольшое?), исчезновение поэтического, близкого и теплого обращения Ты,

Thy Твои – поэтическое обращение, показывающее близость к Богу

 

 

Добавлена ссылка на источник – тоже налёт школярства?

Your – холодное, отстранённое, вежливое обращение на Вы

Introduction, 38
Введение 38 абзац

In this world man is not meant to toil like hogs. He must be intelligent to realize the importance of human life and refuse to act like an ordinary animal.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 38 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

In this world men are not meant for quarreling like cats and dogs. Men must be intelligent to realize the importance of human life and refuse to act like ordinary animals.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 38 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов
man is - единственное число –мужик вообще, человек
to toil like hogs можно понимать и как «ругаться как чушка» и как «трудиться как боров» (первое -устаревшее), может быть и «жить как свинья» - т.е. выражение многозначное

for quarreling like cats and dogs – ругаться как кошки и собаки, т.е. остается только первый смысл: зря заменили, не такой уж ШП «отсталый старикан»

Introduction, 38
Введение 38 абзац

All of this is clearly described, and if we properly utilize the instructions of Bhagavad-gita, then our whole life will become purified, and ultimately we will be able to reach the destination which is beyond this material sky.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 38 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

All of this is clearly described, and if we properly utilize the instructions of Bhagavad-gītā, then our whole life will become purified, and ultimately we will be able to reach the destination which is beyond this material sky. [Bg. 15.6]
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 38 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное? Искажение аспектов – применение ссылки, возможно не на то, что имел в виду ШП

 

 

 

Добавлена ссылка на стих БГ, в котором описывается обитель Бога. Зачем? Может быть ШП не имел в виду именно этот стих?

Introduction, 39
Введение 39 абзац

That destination is called the sanatana sky, the eternal spiritual sky.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 39 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

That destination is called the sanātana sky, the eternal, spiritual sky.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 39 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов (небольшое)

eternal spiritual в одной связке, определённый артикль говорит о том, что имеется в виду конкретный объект

 

Добавлена запятая, что можно понимать как обозначение того что spiritual и есть eternal, но вечными являются не только spiritual sky, но и пракрити (материя и живые существа), а материя – не духовная субстанция.

Introduction, 39
Введение 39 абзац

But beyond this temporary world there is another world of which we have information. This world consists of another nature, which is sanatana, eternal.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 39 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

But beyond this temporary world there is another world of which we have information. That world consists of another nature, which is sanātana, eternal.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 39 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

Может быть и правильно, что здесь This изменено на That?
но как-то хочется, чтобы это было This

Introduction, 41
Введение 41 абзац

Ramanujacarya has explained the word sanatana as "that which has neither beginning nor end," so when we speak of sanatana-dharma, we must take it for granted on the authority of Sri Ramanujacarya that it has neither beginning nor end.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 41 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Śrīpāda Rāmānujācārya has explained the word sanātana as "that which has neither beginning nor end," so when we speak of sanātana-dharma, we must take it for granted on the authority of Śrīpāda Rāmānujācārya that it has neither beginning nor end.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 41 (from Inet Vedabase.com)

Непонятное

 

 

 

 

Зачем Sri заменили на Śrīpāda  и добавили там где ни того ни другого не было?

Introduction, 42
Введение 42 абзац

The English world "religion" is a little different from sanatana-dharma.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 42 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The English world religion is a little different from sanātana-dharma.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 42 (from Inet Vedabase.com)

Непонятное

 

Зачем убрали кавычки?

Introduction, 42
Введение 42 абзац

When we speak of sanatana-dharma, therefore, we must take it for granted on the authority of Sri Ramanujacarya that it has neither beginning nor end.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 42 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

When we speak of sanātana-dharma, therefore, we must take it for granted on the authority of Śrīpāda Rāmānujācārya that it has neither beginning nor end.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 42 (from Inet Vedabase.com)

Непонятное

 

Опять зачем-то Sri заменили на Śrīpāda  

Introduction, 42
Введение 42 абзац

That which has neither end nor beginning must not be sectarian, for it cannot be limited by any boundaries. Yet those belonging to some sectarian faith will wrongly consider that sanatana-dharma is also sectarian, but if we go deeply into the matter and consider it in the light of modern science, it is possible for us to see that sanatana-dharma is the business of all the people of the world--nay, of all the living entities of the universe.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 42 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

That which has neither end nor beginning must not be sectarian, for it cannot be limited by any boundaries. Those belonging to some sectarian faith will wrongly consider that sanātana-dharma is also sectarian, but if we go deeply into the matter and consider it in the light of modern science, it is possible for us to see that sanātana-dharma is the business of all the people of the world — nay, of all the living entities of the universe.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 42 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов (небольшое)

 

С Yet лучше: подчеркивает: и всё же. Присутствуют эмоции (досады, сожаления, недоумения: несмотря на очевидное, находятся те, кто  утверждает обратное)

 

 

 

 

Зачем-то убрали Yet

Introduction, 43
Введение 43 абзац

In the Gita it is stated that the living entity is never born, and he never dies.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 43 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

In the Gītā it is stated that the living entity is never born and he never dies.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 43 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов (небольшое)

Запятая разделяет, от этого акцент становится сильнее, сильнее утверждение

Без запятой – стирание яркости акцента, хотя, может быть, и небольшое

Introduction, 45
Введение 45 абзац

Yet man professes to belong to a particular type of faith with reference to particular time and circumstance and thus claims to be a Hindu, Muslim, Christian, Buddhist or any other sect.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 45 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Yet man professes to belong to a particular type of faith with reference to particular time and circumstance and thus claims to be a Hindu, Muslim, Christian, Buddhist or an adherent of any other sect.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 45 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов? Или так и должно быть?

Перечисление индус, мусульманин, христианин, буддист или другой сектант

 

 

Может быть и нужно указывать an adherent, последователь, приверженец? Получится: индус, мусульманин, христианин, буддист или приверженец какой-то другой секты

Introduction, 48
Введение 48 абзац

"Those whose minds are distorted by material desires surrender unto demigods and follow the particular rules and regulations of worship according to their own natures." (Bg. 7.20)
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 48 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

"Those whose intelligence has been stolen by material desires surrender unto demigods and follow the particular rules and regulations of worship according to their own natures."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 48 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов: непонимание функций ума и разума, связи ума и чувств

Те, чей ум искажён (деформирован, исковеркан) материальными желаниями

 

Те, чей разум был украден материальными желаниями: неправильно, чувства и желания ничего не крадут, а вот исказить могут - именно ум связан с желаниями и эмоциями, чувствами – поэтому, естественно, ум и искажается, коверкается когда происходит засилье материальных, телесных желаний.
исчезла ссылка на БГ – посчитали, что дублируется – в начале абзаца в буквенном виде то же самое

Introduction, 48
Введение 48 абзац

. Ananda-mayo 'bhyasat (Vs. 1.1.12).
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 48 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Ānanda-mayo 'bhyāsāt (Vedānta-sūtra 1.1.12).
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 48 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

Расшифровано сокращение ссылки

Introduction, 49
Введение 49 абзац

When Lord Sri Krsna was in Vrndavana, His activities with His cowherd boyfriends, with His damsel friends, with the inhabitants of Vrndavana and with the cows were all full of happiness.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 49 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

When Lord Śrī Kṛṣṇa was in Vṛndāvana, His activities with His cowherd boyfriends, with His damsel friends, with the other inhabitants of Vṛndāvana and with the cows were all full of happiness.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 49 (from Inet Vedabase.com)

Непонятное Искажение аспектов?

Возможно, inhabitants относятся как раз к друзьям и подружкам, во всяком случае остаётся неоднозначность? Но определённый артикль как раз указывает «эти», конкретные – но вряд ли ШП не имел ввиду всех обитателей

 

other Отделяет друзей и подружек от других обитателей, или уточняет? Всё равно без other мне больше нравится

Introduction, 51
Введение 51 абзац

"That abode of Mine is not illumined by the sun or moon, nor by electricity and anyone who reaches it never comes back to this material world." (Bg. 15.6)
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 51 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

"That supreme abode of Mine is not illumined by the sun or moon, nor by fire or electricity. Those who reach it never return to this material world."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 51 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов

anyone - Любой кто достигает
comes back возвращаться, всегда о человеке или о ком-то, о мыслях?

 

Ссылку на БГ убрали, перенесли в 38 абзац, но здесь она логичнее – ведь цитата именно здесь
Добавили
fire Огонь, но кто сказал, что в обители Бога нет огня? Ведь пищу они там готовят?
Those не дает точности: просто «те» - может не все?
returnтоже возвращиться, но шире (применяется не только к человеку) – используется в коммерции, о товарах

Исчезла ссылка – посчитали, что дублирует? Смысла в удалении особого не вижу

Introduction, 52
Введение 52 абзац

Of course we have a material conception of the sky, and we think of it in relationship to the sun, moon, stars and so on, but in this verse the Lord states that in the eternal sky there is no need for the sun nor for the moon nor fire of any kind because the spiritual sky is already illuminated by the brahmajyoti, the rays emanating from the Supreme Lord.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 52 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Of course we have a material conception of the sky, and we think of it in relationship to the sun, moon, stars and so on, but in this verse the Lord states that in the eternal sky there is no need for the sun nor for the moon nor electricity or fire of any kind because the spiritual sky is already illuminated by the brahmajyoti, the rays emanating from the Supreme Lord.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 52 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное Непонятное

 

Значит, огня действительно не нужно? И нет в духовном мире?

 

 

 

 

Добавлено электричество, как в предыдущем абзаце

Introduction, 52
Введение 52 абзац

In the Brahma-samhita it is beautifully described: goloka eva nivasaty akhilatma-bhutah.
The Lord resides eternally in His abode Goloka, yet He can be approached from this world, and to this end the Lord comes to manifest His real form, sac-cid-ananda-vigraha.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 52 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

This abode is referred to as Goloka. In the Brahma-saḿhitā (5.37) it is beautifully described: goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ. The Lord resides eternally in His abode Goloka, yet He can be approached from this world, and to this end the Lord comes to manifest His real form, sac-cid-ānanda-vigraha [Bs. 5.1].
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 52 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

 

Добавлены ссылки на источник

Introduction, 52
Введение 52 абзац

It is by His potency that He presents Himself in His real form before us and displays His pastimes, which are prototypes of those pastimes found in His abode.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 52 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

It is by His omnipotency that He presents Himself in His real form before us and displays His pastimes, which are replicas of those pastimes found in His abode.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 52 (from Inet Vedabase.com)

Искажение аспектов? Или ошибка ШП? А может и не ошибка – Бог не повторяется, не копирует Самого Себя, Он всегда изобретает и создает прототипы изобретений.

potency – могущество Широкое по применению слово
prototypes модель прототип опытный образец для изобретения (сначала прототип, потом – само изобретение)

 

omnipotency ВСЕМОГУЩЕСТВО применяется только к Богу (в религии, написано в словаре)
replicas - модель, копия, репродукция, повторение (то, что вторично)

Introduction, 53
Введение 53 абзац

The brahmajyoti emanates from the supreme abode, Krsnaloka, and the anandamaya-cinmaya planets, which are not material, float in those rays. The Lord says, na tad bhasayate suryo na sasanko na pavakah. yad gatva na nivartante tad dhama paramam mama.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 53 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The brahmajyoti emanates from the supreme abode, Kṛṣṇaloka, and the ānanda-maya, cin-maya planets, which are not material, float in those rays. The Lord says, na tad bhāsayate sūryo na śaśāńko na pāvakaḥ/ yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaḿ mama [Bg. 15.6].
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 53 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное? Или Искажение аспектов?

anandamaya-cinmaya planets – выглядит, что это планеты одного типа

 

 

 

ānanda-maya, cin-maya planets – перечисление, т.е. это разные по типу планеты

добавлена ссылка на стих (он цитируется уже в третий раз)

Introduction, 53
Введение 53 абзац

No planet in the material universe is free from these four principles of material existence. Therefore the Lord says in Bhagavad-gita, abrahma-bhuvanal lokah punar avartino 'rjuna. The living entities are traveling from one planet to another, not by a mechanical arrangement but by a spiritual process. This is also mentioned: yanti deva-vrata devan pitrn yanti pitr-vratah.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 53 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

No planet in the material universe is free from these four principles of material existence.

The living entities are traveling from one planet to another, but it is not that we can go to any planet we like merely by a mechanical arrangement. If we desire to go to other planets, there is a process for going there. This is also mentioned: yānti deva-vratā devān pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ [Bg. 9.25].
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 53-54 (from Inet Vedabase.com)

Искажение

Этой фразы из БГ 8.16 совсем нет в БГ Vedabase.com – вместо неё там разделение на два абзаца

 

Простая фраза: живые существа путешествуют с одной планеты на другую не за счёт механических мероприятий (механического упорядочения, механических построений), но за счёт духовного процесса

 

Абзац разделен на два абзаца, фраза – ссылка на слова Бога совсем исчезла

 

Вместо простой фразы появились две фразы, с большим количеством слов, вроде бы о том же, но слово «духовный» исчезло совсем. Лишние слова затемняют простоту фразы ШП. Вроде бы постеснялись сказать «духовный», сказали «есть процесс» (есть метод перехода на другие планеты – какой-то) т.е. суть противопоставления ШП: механических действий и духовного проникновения исчезла

Стих, где присутствует пропущенная фраза:

Chapter 8. Attaining the Supreme

TEXT 16

abrahma-bhuvanal lokah
punar avartino 'rjuna
mam upetya tu kaunteya
punar janma na vidyate

TRANSLATION

From the highest planet in the material world down to the lowest, all are places of misery wherein repeated birth and death take place. But one who attains to My abode, O son of Kunti, never takes birth again.

 

Introduction, 55
Введение 55 абзац

In the Fifteenth Chapter of the Bhagavad-gita, the real picture of the material world is given. It is said there:


urdhva-mulam adhah-sakham asvattham prahur avyayam
chandamsi yasya parnani yas tam veda sa veda-vit


"The Supreme Lord said: There is a banyan tree which has its roots upward and its branches down, and the Vedic hymns are its leaves. One who knows this tree is the knower of the Vedas." (Bg 15.1) Here the material world is described as a tree whose roots are upwards and branches are below.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 55 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

In the Fifteenth Chapter of the Bhagavad-gītā, the real picture of the material world is given. It is said there:

ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham

aśvatthaḿ prāhur avyayam

chandāḿsi yasya parṇāni

yas taḿ veda sa veda-vit

Here the material world is described as a tree whose roots are upwards and branches are below.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 55(56) (from Inet Vedabase.com)

Искажение? Изменение!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Этой цитаты, перевода слов Бога, совсем нет в Vedabase.com

Introduction, 56
Введение 56 абзац

The Lord suggests that we attain the spiritual world in the following manner:

nirmana-moha jita-sanga-dosa
adhyatma-nitya vinivrtta-kamah

dvandvair vimuktah sukha-duhkha-samjnair
gacchanty amudhah padam avyayam tat

Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 56 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The Lord suggests that we attain the spiritual world in the following manner (Bg. 15.5):

nirmāna-mohā jita-sańga-doṣā

adhyātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ

dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saḿjñair

gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaḿ tat

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 56(57) (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Добавлена ссылка на стих БГ

Introduction, 57
Введение 57 абзац

Someone wants to become a son, someone wants to become "lord," someone wants to become the president or a rich man or a king or something else.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 57 (from Inet AsItIs.com)

Someone wants to become a son, someone wants to become Lord, someone wants to become the president or a rich man or a king or something else.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 57(from Inet Prabhupadabooks.com)

Someone wants to become "sir," someone wants to become "lord," someone wants to become the president or a rich man or a king or something else.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 57(58) (from Inet Vedabase.com)

Изменение

 

a son Сын, "lord," бог в кавычках и с маленькой буквы

 

 

a son сын, Lord Бог – с большой буквы и без кавычек

 

 

 

вместо сына – "sir," сэр, "lord," бог опять в кавычках и с маленькой

Introduction, 61
Введение 61 абзац

All of the miseries we experience in the material world arise from the body, but one who leaves this body thinking of the Supreme Personality of Godhead at once attains a sac-cid-ananda body, as is promised in the fifth verse of the Eight Chapter where Lord Krsna says, "He attains My nature."
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 61 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

All of the miseries we experience in the material world arise from the body, but one who leaves this body thinking of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, at once attains a sac-cid-ānanda body.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 61(62) (from Inet Vedabase.com)

Изменение

 

 

Этой фразы нет в Vedabase.com

 

 

 

 

Исчезла целая фраза, ссылка на БГ8.5

Добавился Lord Kṛṣṇa

Introduction, 62
Введение 62 абзац

If we can prepare, therefore, in this life to get promotion to the kingdom of God, then surely, after quitting this material body, we will attain a spiritual body just like the Lord.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 62 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

If we can prepare, therefore, in this life to get promotion to the kingdom of God, then surely, after quitting this material body, we will attain a spiritual body just like the Lord's.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 62(63) (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

Получим духовное тело, как Бог

 

 

 

 

Получим духовное тело, как у Бога

Introduction, 63
Введение 63 абзац

This material world has been approximated as only one quarter of the creation. In this material segment there are millions and billions of universes with trillions of planets and suns, stars and moons.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 63 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

This material world has been approximated as only one quarter of the creation (ekāḿśena sthito jagat). In this material segment there are millions and billions of universes with trillions of planets and suns, stars and moons.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 63(64) (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

 

 

Добавлен санскрит

Introduction, 63
Введение 63 абзац

The devotee, who wants to enjoy the association of the Lord, enters into the Vaikuntha planets, which are innumerable, and the Supreme Lord by His plenary expansions as Narayana with four hands and with different names like Pradyumna, Aniruddha, Govinda, etc., associates with him there.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 63 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The devotee, who wants to enjoy the association of the Lord, enters into the Vaikuṇṭha planets, which are innumerable, and the Supreme Lord by His plenary expansions as Nārāyaṇa with four hands and with different names like Pradyumna, Aniruddha and Govinda associates with him there.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 63(64) (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное Изменение (небольшое)

 

 

 

 

 

 

 

 

Изчезло , etc.,

Introduction, 63
Введение 63 абзац

In all cases they enter into the spiritual sky, but only the devotee, or he who is in personal touch with the Supreme Lord, enters into the Vaikuntha planets. The Lord further adds that of this "there is no doubt."
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 63 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

In all cases they enter into the spiritual sky, but only the devotee, or he who is in personal touch with the Supreme Lord, enters into the Vaikuṇṭha planets or the Goloka Vṛndāvana planet. The Lord further adds that of this "there is no doubt." This must be believed firmly.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 63(64) (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

 

 

 

Может и надо было это добавить

Introduction, 64-65
Введение 64-65 абзац

The information on how to think of the Supreme Being at the time of death is also given in the Gita:

yam yam vapi smaran bhavam tyajaty ante kalevaram
tam tam evaiti kaunteya sada tad-bhava-bhavitah

"In whatever condition one quits his present body, in his next life he will attain to that state of being without fail." (Bg. 8.6)
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 64-65 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

 

The Bhagavad-gītā (8.6) also explains the general principle that makes it possible to enter the spiritual kingdom simply by thinking of the Supreme at the time of death:

yaḿ yaḿ vāpi smaran bhāvaḿ

tyajaty ante kalevaram

taḿ tam evaiti kaunteya

sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ

"Whatever state of being one remembers when he quits his present body, in his next life he will attain to that state without fail."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 64-65 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Искажение сути, и существенное

Информация о том, как думать о Всевышнем (высшем запредельном, «краеугольном») Живом Существе (Запредельной Жизни) в момент смерти так же дана в БГ

А может быть, Supreme Being - это о состоянии бытия: ведь в стихе именно о состоянии бытия говорится

В каком положении (состоянии) оставляешь своё настоящее тело, такого состояния бытия и достигаешь в следующей жизни, несомненно.

Т.е. перевод звучит так: Информация о том как думать о Высшем (Запредельном, Краеугольном, Основополагающем) Состоянии Бытия в момент смерти так же дана в БГ

 

БГ так же объясняет общий принцип, который делает возможным войти в духовное царство, просто думая о Всевышнем в момент смерти
Похоже, что это христианская система понятий:
spiritual kingdom, the Supreme
кроме того фраза получилась длинная и запутанная: вместо прямого указания «как думать» рассказывает об «общем принципе», т.е. получается, что стих – не прямое указание «как думать», а просто принцип
Изменение по сути: Какое состояние бытия помнишь, когда оставляешь тело, такого состояния и достигнешь в следующей жизни, несомненно
В исходном тексте – не просто помнишь, а реально находишься, т.е. туда вовлечён не просто ум, как в памятовании (даже не памятовании, а вспоминании:
remembersвспоминать), а все условия бытия.

Исчезла ссылка на стих БГ

Introduction, 65
Введение 65 абзац

Material nature is a display of one of the energies of the Supreme Lord. In the Visnu Purana the total energies of the Supreme Lord as Visnu-saktih para prokta, etc., are delineated
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 65 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Now, first we must understand that material nature is a display of one of the energies of the Supreme Lord. In the Viṣṇu Purāṇa (6.7.61) the total energies of the Supreme Lord are delineated:

viṣṇu-śaktiḥ parā proktā

kṣetra-jñākhyā tathā parā

avidyā-karma-saḿjñānyā

tṛtīyā śaktir iṣyate

[Cc. Madhya 6.154]

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 65-66 (from Inet Vedabase.com)

Изменение небольшое

Утверждение о том, что такое материальная природа

 

 

 

 

Утверджение о том, что мы сначала должны понять, что такое материальная природа

 

 

Добавлены ссылки и текст из СС

 

Абзац опять разбит на части

Introduction, 65
Введение 65 абзац

All of the energies are of visnu-sakti, that is to say they are different potencies of Lord Visnu. That energy is para, transcendental.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 65 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

 

All of the energies are of viṣṇu-śakti, that is to say they are different potencies of Lord Viṣṇu. The first energy is parā, transcendental.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 66 (from Inet Vedabase.com)

Изменение (может быть и нужное)

Все энергии – из Вишну-шакти, что говорит о том, что они – различные потенции Господа Вишну Эта (That указывает на то что уже известно или упомянуто) энергия - para, трансцендентная (пронизывающая, исчезающая, невыразимая, духовная))

Первая энергии – трансцендентная (пронизывающая) – может быть и так, речь идёт о духовной энергии, и она несомненно первая если уж пересчитывать

Introduction, 65
Введение 65 абзац

At the time of death we can either remain in the inferior energy of this material world, or we can transfer to the energy of the spiritual world.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 65 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

At the time of death either we can remain in the inferior energy of this material world, or we can transfer to the energy of the spiritual world. So the Bhagavad-gītā (8.6) says:

yaḿ yaḿ vāpi smaran bhāvaḿ

tyajaty ante kalevaram

taḿ tam evaiti kaunteya

sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ

"Whatever state of being one remembers when he quits his present body, in his next life he will attain to that state without fail."

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 66 - 67 (from Inet Vedabase.com)

Изменение По крайней мере, большое по объёму

На этом заканчивается 65 абзац введения ШП – разъяснение стиха БГ8.6 о том как думать о Высочайшем Бытии в момент смерти

 

 

Исходный абзац разбит на три части – три азаца, причем в последнем из полученных новых абзацев опять повторяется обсуждаемый стих

Зачем?

Чтобы ещё раз утвердить, что достаточно просто вспомнить в последний момент смерти нужное состояние бытия – и этого достаточно? Не нужно находиться, пребывать в этом состоянии?

Introduction, 66
Введение 66 абзац

In life we are accustomed to thinking either of the material or the spiritual energy. There are so many literatures which fill our thoughts with the material energy--newspapers, novels, etc.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 66 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

 

In life we are accustomed to thinking either of the material or of the spiritual energy. Now, how can we transfer our thoughts from the material energy to the spiritual energy? There are so many literatures which fill our thoughts with the material energy — newspapers, magazines, novels, etc.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 68 (from Inet Vedabase.com)

Изменение По крайней мере, существенное по объёму

 

 

 

 

 

 

Добавлена фраза, вопрос о трансформации мыслей

 

Добавлено слово magazines

Introduction, 66
Введение 66 абзац

In the Caitanya-caritamrta there is the following verse:

maya-mugdha jivera nahi svatah krsna-jnana
jivere krpaya kaila krsna veda-purana
(Cc. Madhya 20.122)
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 66 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

In the Caitanya-caritāmṛta (Madhya 20.122) there is the following verse:

māyā-mugdha jīvera nāhi svataḥ kṛṣṇa-jñāna

jīvere kṛpāya kailā kṛṣṇa veda-purāṇa

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 68 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Переставлена ссылка на БГ

Introduction, 67
Введение 67 абзац

Just to transfer their thinking power to the spiritual sky, Krsna has given a great number of Vedic literatures.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 67 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Just to transfer their thinking power to the spiritual sky, Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa has given a great number of Vedic literatures.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 69 (from Inet Vedabase.com)

Изменение

 

 

 

 

 

Вместо Кришны - Вьяса

Introduction, 67
Введение 67 абзац

Then all Vedic literature is summarized in the Vedanta-sutra, and for future guidance he gave a natural commentation on the Vedanta-sutra, called Srimad-Bhagavatam.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 67 (from Inet AsItIs.com)

Then all Vedic literature is summarized in the Vedānta-sūtra, and for future guidance He gave a natural commentation on the Vedānta-sutra, called Śrīmad-Bhāgavatam.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 67 (from Inet Prabhupadabooks.com)

Then all Vedic literature is summarized in the Vedānta-sūtra, and for future guidance he gave a natural commentation on the Vedānta-sūtra, called Śrīmad-Bhāgavatam.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 69 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное или Изменение?

 

He то с маленькой , то с большой буквы. С большой – Кришна, с маленькой – Вьяса?

Introduction, 67-68
Введение 67-68 абзац

That is the only way suggested by the Lord, and He guarantees the result: "There is no doubt." (Bg. 8.7)

tasmat sarvesu kalesu mam anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir mam evaisyasy asamsayah

"Therefore, Arjuna, you should always think of Me, and at the same time you should continue your prescribed duty and fight. With your mind and activities always fixed on Me, and everything engaged in Me, you will attain to Me without any doubt."
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 67-68 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

That is the only way suggested by the Lord, and He guarantees the result: "There is no doubt."

tasmāt sarveṣu kāleṣu

mām anusmara yudhya ca

mayy arpita-mano-buddhir

mām evaiṣyasy asaḿśayaḥ

"Therefore, Arjuna, you should always think of Me in the form of Kṛṣṇa and at the same time continue your prescribed duty of fighting. With your activities dedicated to Me and your mind and intelligence fixed on Me, you will attain Me without doubt." (Bg. 8.7)
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 69-70 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Искажение сути, и существенное

Ссылка вначале

 

 

Ты должен продолжать выполнять свой долг и сражаться
Когда твой ум и деятельность навсегда остановились (связаны со Мной) на Мне и всё посвящено Мне, ты добьёшься Меня, без сомнения
attain toдостигать с усилием

 

 

Ссылка переместилась в конец – после перевода

Добавлено «в форме Кришны» in the form of Kṛṣṇa

Исчезло «должен», осталось только «продолжать», т.е. более сглаженная форма
просто «долг»
prescribed duty превратилось в «долг сражения» prescribed duty of fighting

Когда твоя деятельность посвящена Мне, а ум и интеллект привязаны (остановились на) ко Мне, ты достигнешь меня без сомнения
деятельность отделена от ума и добавлен интеллект
Навсегда (
always) исчезло
всё другое (
everything engaged) тоже исчезло
Усилия в достижении тоже исчезли: вместо
attain to просто attain
т.е. остался только ум (всё не надо погружать, достаточно ума), в разных ипостасях с деятельностью, но главное утверждается достижение без усилий? – действительно сглажено и «обинтеллигенчено»?

Introduction, 69
Введение 69 абзац

He does not advise Arjuna to simply remember Him and give up his occupation.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 69 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

He does not advise Arjuna simply to remember Him and give up his occupation.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 71 (from Inet Vedabase.com)

Изменение? Небольшое?

Не предлагал просто помнить

 

Просто не предлагал помнить – не совсем точно (утрировано), перевод практически такой же
переводится практически так же, но в первом случае – стандартная формула усилена перестановкой слова
simply, ударение на том что не предлагалось «просто помнить», во втором случае ударения нет

Introduction, 69
Введение 69 абзац

Human society is divided, according to work, into four divisions of social order--brahmana, ksatriya, vaisya, sudra
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 69 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Human society is divided, according to work, into four divisions of social order — brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 71 (from Inet Vedabase.com)

Изменение? Небольшое, Нейтральное?

 

 

 

 

 

Шудра вроде бы отделяется от остальных за счёт and

Introduction, 69
Введение 69 абзац

The Lord therefore tells Arjuna that he need not give up his occupation, but while he is engaged in his occupation he should remember Krsna.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 69 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The Lord therefore tells Arjuna that he need not give up his occupation, but while he is engaged in his occupation he should remember Kṛṣṇa (mām anusmara [Bg. 8.7]).
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 71 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

 

Просто добавлена цитата и ссылка на неё (или школярство?)

Introduction, 69
Введение 69 абзац

Lord Caitanya also advises this. He says that one should practice remembering the Lord by chanting the names of the Lord always.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 69 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Lord Caitanya also advises this. He says, kīrtanīyaḥ sadā hariḥ: [Cc. adi 17.31] one should practice chanting the names of the Lord always.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 71 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Достаточно существенное

Явное изменение: практика памятования заменилась на повторение, путём привлечения ссылки, которой не было, а ведь был преданный про которого ШП говорил, что «ему не надо», когда другие преданные возмущались, что он «совсем не повторяет»

 

Появилась ссылка на ЧЧ и вместо памятования появилось воспевание святых имён

Introduction, 72
Введение 72 абзац

"Of all yogis, he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in yoga, and is the highest of all." (Bg. 6.47)
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 72 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

"Of all yogīs, the one with great faith who always abides in Me, thinks of Me within himself, and renders transcendental loving service to Me is the most intimately united with Me in yoga and is the highest of all. That is My opinion." (Bg. 6.47)
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 74 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Весьма существенное искажение с уклоном в христианско-феодальные отношения вассала и господина

Тот, кто всегда пребывает во мне с великой верой, прославляя Меня в тр.(лучше какое-нибудь русское слово: духовном, пронзительном) любовном служении – предложение слитное, нацеленное в одну цель, как стрела

 

Вера отделилась от Me, появилось «думает обо Мне про себя» и «платит Мне ренту трансцендентным любовным служением» И еще зачем-то «Это моё мнение», как будто всё, что здесь – говорится – это так, со стороны, а вот именно это – и есть Его мнение(говорящего): как будто до сих пор Он приводил вообще текст, и вот только теперь выразил наконец своё мнение. – разделение мысли (думания) и служения, которое приобретает смысл деятельности, приносящей материальные плоды, по крайней мере выражение такое как употребляется у феодалов и бизнесменов

Introduction, 72
Введение 72 абзац

The Lord further tells Arjuna that as a ksatriya he cannot give up his fighting, but if Arjuna fights remembering Krsna, then he will be able to remember Him at the time of death.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 72 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The Lord further tells Arjuna that as a kṣatriya he cannot give up his fighting, but if Arjuna fights remembering Kṛṣṇa, then he will be able to remember Kṛṣṇa at the time of death.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 74 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное

 

 

 

 

 

Him Изменено на Kṛṣṇa

Introduction, 74
Введение 74 абзац

This practice is the devotional process of:
sravanam kirtanam visnoh smaranam pada-sevanam

arcanam vandanam dasyam sakhyam atma-nivedanam
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 74 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

This practice is the devotional process:

śravaṇaḿ kīrtanaḿ viṣṇoḥ

smaraṇaḿ pāda-sevanam

arcanaḿ vandanaḿ dāsyaḿ

sakhyam ātma-nivedanam

(Śrīmad-Bhāgavatam 7.5.23)
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 76 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное или изменение (небольшое?)?

 

 

 

 

 

Почему-то исчезло of: без него слово process приобретает самостоятельное звучание, а с ним всё внимание – на том, что стоит следом

 

 

 

 

 

Добавлена ссылка на ШБ

Introduction, 74
Введение 74 абзац

These nine processes, of which the easiest is sravanam, hearing Bhagavad-gita from the realized person, will turn one to the thought of the Supreme Being. This will lead to nisala, remembering the Supreme Lord, and will enable one, upon leaving the body, to attain a spiritual body which is just fit for association with the Supreme Lord.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 74 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

These nine processes, of which the easiest is śravaṇam, hearing the Bhagavad-gītā from the realized person, will turn one to the thought of the Supreme Being. This will lead to remembering the Supreme Lord and will enable one, upon leaving the body, to attain a spiritual body which is just fit for association with the Supreme Lord
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 76 (from Inet Vedabase.com)

Нейтральное или изменение (небольшое? – пожалуй, не такое уж и небольшое!)?

 

 

 

 

Определённый артикль the означает, может быть, именно эту Гиту? А ШП имел ввиду не только эту, а вообще Гиту, как принцип – как то, что рассказал Кришна, а не конкретное издание?

Исчезло санскритское слово nisala

Introduction, 75
Введение 75 абзац

"By practicing this remembering, without being deviated, thinking ever of the Supreme Godhead, one is sure to achieve the planet of the Divine, the Supreme Personality, O son of Kunti." (Bg. 8.8)
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 75 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

 

 

 

 

 

 

 

"He who meditates on Me as the Supreme Personality of Godhead, his mind constantly engaged in remembering Me, undeviated from the path, he, O Arjuna, is sure to reach Me." (Bg. 8.8)
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 77 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Весьма существенное искажение сути и смысла процесса – сужение смысла, концентрация на одном, (а ШП говорит о высшей реальности в широком смысле слова), узость пути (что характерно скорее для буддизма) и смысл процесса стал облегчённым, не указывающим на необходимость тяжкого труда
(как будто можно чего – то духовного достичь распространением своего влияния или движением в пространстве, как по дороге –
reach не требует преобразования себя – как лестница в небо: демонизм, Хираньякашипу и Вавилонская башня)

Речь идёт о запредельной реальности, практикуя памятование (думая) о которой без отклонений (непрестанно), точно достигнешь (achieve добьёшься тяжким трудом) планеты Высшей, запредельной Личности. И обращение – к сыну Кунти (напоминание о преемственности, о матери, о передаче качеств?) – т.е. думать можно вообще о Духовной реальности

Фраза опять как отточенный клинок, как стрела: четко выделяет главное и упирает на него

 

Совершенно переделанная фраза.

Здесь – только обо Мне, Краеугольной личности Божественной природы, причем as показывает, что можно и по-другому, но надо только так, т.е. сужение пути медитации и памятования – и выхолащивание в результате? – и путь – узкий, и не дай бог отклониться: undeviated from the path
медитация – специальный процесс, требующий определённых условий, а памятование – обычный, будничный, повседневный
reach означает достичь за счет движения или действия, за счёт распространения своего влияния, но не за счёт тяжкого труда: залезет ко Мне, дотянется до Меня
He - т.е. это получилось только для мужского пола?
из обращения исчезло напоминание о преемственности (о связи с матерью), как будто человек сам по себе – дань стилю западного мышления?

Фраза рассыпается на перечисления, затирается цель, направленность, ясность текста

Introduction, 76
Введение 76 абзац

This is not a very difficult process. However, one must learn it from an experienced person, from one who is already in the practice.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 76 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

This is not a very difficult process. However, one must learn it from an experienced person. Tad vijñānārthaḿ sa gurum evābhigacchet: [MU 1.2.12] one must approach a person who is already in the practice.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 78 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Весьма существенное Суть тонет в многословии и дихотомии понятий.

Простая фраза, как всегда у ШП, направленная точно в цель.

 

 

 

Предложение зачем-то разбито на две части. Учиться у опытного (обученного). Добавлены Цитата и ссылка (что такое MU? – мулдакья? Упанишад?) – опять школярство?
approach – обратиться (с просьбой), начать переговоры разделение: учиться – одно предложение, а затем - подтверждённое цитатой мнение: начать переговоры с тем, кто уже в процессе. Получается непонятность: то ли учиться, то ли переговоры разговаривать?

Introduction, 76
Введение 76 абзац

The mind is always flying to this and that, but one must always practice concentrating the mind on the form of the Supreme Lord Sri Krsna or on the sound of His name.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 76 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The mind is always flying to this and that, but one must practice concentrating the mind always on the form of the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa, or on the sound of His name.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 78 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Нейтральное? Смещение акцентов

Должен всегда применять на практике (использовать в практической деятельности, практиковать) сосредоточение ума на форме предвечного (запредельного, краеугольного) Бога Шри Кришны  

 

always переместилось: получилось, что акцент на форме Кришны: сосредотачиваться всегда на форме Кришны, а практически применять можно и не всегда?

Introduction, 76
Введение 76 абзац

One must thus meditate on paramam purusam, the Supreme Person, and thus attain Him.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 76 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

One must thus meditate on paramaḿ puruṣam, the Supreme Personality of Godhead in the spiritual kingdom, the spiritual sky, and thus attain Him.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 78 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Нейтральное? Смещение акцентов, размывание

Person - лицо, субъект, т.е. запредельная, предвечная личность сама по себе, как она есть

 

Personality - скорее набор психологических характеристик, определяющий личность

Опять добавились лишние слова и потерялось остриё фразы: достичь личностных характеристик, духовного царства или духовного неба?

spiritual kingdom - Духовное царство – опять христианизация?

Introduction, 76
Введение 76 абзац

All classes of men can approach the Lord by thinking of Him, for hearing and thinking of Him is possible for everyone.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 76 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

All classes of men can approach Lord Kṛṣṇa by thinking of Him, for hearing and thinking of Him is possible for everyone.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 78 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Нейтральное? Размазывание смысла

Определённый артикль the говорит о конкретности Бога

 

 

Отсутствие артикля – о том, что имеется в виду принцип, обозначенный словом, а не сам предмет: размазывание фразы – достичь принципа, характеристик Бога, думая о Нем – о ком, о принципе?

Introduction, 77-78
Введение 77-78 абзац

The Lord further says:

mam hi partha vyapasritya ye 'pi syuh papa-yonayah
striyo vaisyas tatha sudras te 'pi yanti param gatim

kim punar brahmanah punya bhakta rajarsayas tatha
anityam asukham lokam imam prapya bhajasva mam

"O son of Prtha, anyone who will take shelter in Me, whether a woman, or a merchant, or one born in a low family, can yet approach the supreme destination. How much greater then are the brahmanas, the righteous, the devotees, and saintly Kings! In this miserable world, these are fixed in devotional service to the Lord." (Bg. 9.32-33)
Human beings even in the lower statuses of life (a merchant, a woman or a laborer) can attain the Supreme.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 77-78 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

Chapter 9. The Most Confidential Knowledge

TEXT 32

mam hi partha vyapasritya
ye 'pi syuh papa-yonayah
striyo vaisyas tatha sudras
te 'pi yanti param gatim

SYNONYMS

mam--unto Me; hi--certainly; partha--O son of Prtha; vyapasritya--particularly taking shelter; ye--anyone; api--also; syuh--becomes; papa-yonayah--born of a lower family; striyah--women; vaisyah--mercantile people; tatha--also; sudrah--lower-class men; te api--even they; yanti--go; param--supreme; gatim--destination.

TRANSLATION

O son of Prtha, those who take shelter in Me, though they be of lower birth--women, vaisyas [merchants], as well as sudras [workers]--can approach the supreme destination.

 

Chapter 9. The Most Confidential Knowledge

TEXT 33

kim punar brahmanah punya
bhakta rajarsayas tatha
anityam asukham lokam
imam prapya bhajasva mam

SYNONYMS

kim--how much; punah--again; brahmanah--brahmanas; punyah--righteous; bhaktah--devotees; raja-rsayah--saintly kings; tatha--also; anityam--temporary; asukham--sorrowful; lokam--planet; imam--this; prapya--gaining; bhajasva--are engaged in loving service; mam--unto Me.

TRANSLATION

How much greater then are the brahmanas, the righteous, the devotees and saintly kings who in this temporary miserable world engage in loving service unto Me.

*       

Original Bhagavad-gita As It Is Chapter 9. The Most Confidential Knowledge TEXT 32, 33 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

The Lord further says (Bg. 9.32-33):

māḿ hi pārtha vyapāśritya

ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ

striyo vaiśyās tathā śūdrās

te 'pi yānti parāḿ gatim

kiḿ punar brāhmaṇāḥ puṇyā

bhaktā rājarṣayas tathā

anityam asukhaḿ lokam

imaḿ prāpya bhajasva mām

Thus the Lord says that even a merchant, a fallen woman or a laborer or even human beings in the lowest status of life can attain the Supreme.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 79 (from Inet Vedabase.com)

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 9.32

māḿ hi pārtha vyapāśritya

ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ

striyo vaiśyās tathā śūdrās

te 'pi yānti parāḿ gatim

SYNONYMS

mām — of Me; hi — certainly; pārthaO son of Pṛthā; vyapāśritya — particularly taking shelter; ye — those who; api — also; syuḥare; pāpa-yonayaḥ — born of a lower family; striyaḥ — women; vaiśyāḥ — mercantile people; tathā — also; śūdrāḥ — lower-class men; te api — even they; yāntigo; parāmto the supreme; gatim — destination.

TRANSLATION

O son of Pṛthā, those who take shelter in Me, though they be of lower birth — women, vaiśyas [merchants] and śūdras [workers] — can attain the supreme destination.

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 9.33

kiḿ punar brāhmaṇāḥ puṇyā

bhaktā rājarṣayas tathā

anityam asukhaḿ lokam

imaḿ prāpya bhajasva mām

SYNONYMS

kim — how much; punaḥ — again; brāhmaṇāḥ — brāhmaṇas; puṇyāḥ — righteous; bhaktāḥ — devotees; rāja-ṛṣayaḥ — saintly kings; tathā — also; anityam — temporary; asukham — full of miseries; lokam — planet; imam — this; prāpya — gaining; bhajasva — be engaged in loving service; mām — unto Me.

TRANSLATION

How much more this is so of the righteous brāhmaṇas, the devotees and the saintly kings. Therefore, having come to this temporary, miserable world, engage in loving service unto Me.

Revised & Enlarged Bhagavad-gita 9.32-33 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Весьма существенное Искажение и в переводе стиха 9.33: сведение к меркантильным интересам и совершенно неверная установка на то, что погрузиться в Бога надо только придя в материальный мир

 

 

 

 

Перевод стихов который уточняет понимание текста главы 9, стихи 32-33, выражен другими немного словами, чем в главе 9, в переделанной Гите исчезает безвозвратно

 

 

 

lower statuses of life Невысоких уровней жизни

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В исходном тексте ШП говорится о величии праведников, брахманов, преданных и святых царей – тех, кто вовлечён в преданное служение, по отношению ко всем другим (женщинам, бизнесменам и рабочим)

 «Насколько более велики тогда брахманы, праведники, преданные и святые цари, кто в этом временном отвратительном (убогом, подлом, грязном) мире вовлечены в любовное служение Мне»

 

 

 

 

 

Ссылка перемещена в начало

Перевод стихов совсем исчез. (Зачем выбросили?)

 

 

 

 

 

 Переделанная фраза, существенно изменённая – чтобы женщины, денежно озабоченные и рабочие не обиделись и не бросили книгу, едва прочитав введение?

human beings переместилось, невысокий (lower )статус превратился в lowest «самый низший», определение невысокий теперь, в перестроенной фразе, не относится к меркантильным людям, женщинам и рабочим,
причём женщина превратилась в падшую женщину (по аналогии с Марией Магдалиной, что ли?)

А может ли человек ещё более низкого уровня, ниже животных – а такое тоже может быть – достичь Бога? Ведь только гуна Праведности может изменить карму и её последствия, а человек не очистившийся – как он может получить тело, пригодное для общения с Богом?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Насколько больше всё это относится к …. Поэтому, придя в этот временный, грязный мир, погрузись в преданное служение Мне» - какая-то меркантильная фраза получилась: все, перечисленные в предыдущем стихе могут достичь Меня, но ещё вернее – те, кто перечислены в этом – поэтому погрузись в служение.

И почему только придя в этот ужасный мир надо сделать это? Непонятно. Вечное, прирождённое занятие нужно принять из соображений скорейшего попадания к Нему, причем только попав в эти подлые условия?? – Явная христианизация или омусульманивание или буддизмизация получается: система понятий, где главным является достижение равенства с Богом (одесную от Христа будешь сидеть), рая (небесные наслаждения), нирваны (не будет этого ужасного мира страданий), соответственно (меркантильность, одним словом)

Introduction, 78
Введение 78 абзац

If one adopts the principles enunciated in Bhagavad-gita, he can make his life perfect and make a perfect solution to all the problems of life which arise out of the transient nature of material existence. This is the sum and substance of the entire Bhagavad-gita.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 78 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

If one adopts the principles enunciated in Bhagavad-gītā, he can make his life perfect and make a permanent solution to all the problems of life. This is the sum and substance of the entire Bhagavad-gītā.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 79 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Весьма существенное

«… совершенное решение всех проблем жизни, которые возникают (вытекают) из преходящей (переходной, временной, скоротечной, мимолетной) природы материального существования»

 

«… перманентное (непрерывное, постоянное, на неопределённое время) решение всех проблем жизни» и никакого проистекания этих проблем из временной природы материального существования, а то не вяжется с вечным решением – как хотели, так и переиначили. Очень хотели, чтобы проблемы исчезли навечно? Или просто так пообещали? – заманивали народ, чтоб читал?

Introduction, 79
Введение 79 абзац

In conclusion, Bhagavad-gita is a transcendental literature which one should read very carefully. It is capable of saving one from all fear.

nehabhikrama-naso 'sti pratyavayo na vidyate
svalpam apy asya dharmasya trayate mahato bhayat

"In this endeavor there is no loss or diminution, and a little advancement on this path can protect one from the most dangerous type of fear." (Bg. 2.40) If one reads Bhagavad-gita sincerely and seriously, then all of the reactions of his past misdeeds will not react upon him. In the last portion of Bhagavad-gita, Lord Sri Krsna proclaims:
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 79 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

In conclusion, Bhagavad-gītā is a transcendental literature which one should read very carefully. Gītā-śāstram idaḿ puṇyaḿ yaḥ paṭhet prayataḥ pumān: if one properly follows the instructions of Bhagavad-gītā, one can be freed from all the miseries and anxieties of life. Bhaya-śokādi-varjitaḥ. One will be freed from all fears in this life, and one's next life will be spiritual. (Gītā-māhātmya 1)

There is also a further advantage:

gītādhyāyana-śīlasya

prāṇāyama-parasya ca

naiva santi hi pāpāni

pūrva-janma-kṛtāni ca

"If one reads Bhagavad-gītā very sincerely and with all seriousness, then by the grace of the Lord the reactions of his past misdeeds will not act upon him." (Gītā-māhātmya 2) The Lord says very loudly in the last portion of Bhagavad-gītā (18.66):
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 80-81 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Весьма существенное Просто чтобы показать «мы знаем, откуда ШП это взял» - по такому принципу

Простая фраза о том, что тщательное изучение Гиты способно спасти от всех страхов. Цитата из БГ2.40 «В этом деле (предприятии, попытке) не бывает потерь или спада (прокола?) и небольшое достижение на этом пути может защитить от наиболее ужасных видов страха»  - она куда-то исчезла совсем в VB

 

 

 

 

 

 

Исчезла цитата из самой БГ, но появилась цитата из ГМ – прославления БГ. Почему? Более расширенное толкование?
«Если тщательно следовать инструкциям Гиты, то можешь быть освобождён от всех несчастий и ужасов жизни. Будешь освобождён от всех страхов в этой жизни и следующая жизнь будет духовной
И продолжение обещаний (
advantage - достижение)
цитата из ГМ2 и  её перевод

 

НО может быть, ШП просто высказывал своими словами, которые естественно совпали с приведенной цитатой?
Зачем было менять?

 

 

Последняя фраза уже просто «понеслось» - заменили потому что «всё меняли»
proclaims - провозглашать, обнародовать, заявлять, в то время как says very loudly - просто громко сказать
Опять простота, ясность и доступность фраз, уместность цитат ШП погибла под ворохом школярства и «желания себя показать»

Introduction, 80
Введение 80 абзац

sarva-dharman parityajya mam ekam saranam vraja
aham tvam sarva-papebhyo moksayisyami ma sucah

"Give up all varieties of religiousness, and just surrender unto Me; and in return I shall protect you from all sinful reactions. Therefore, you have nothing to fear." (Bg. 18.66) Thus the Lord takes all responsibility for one who surrenders unto Him, and He indemnifies all the reactions of sin.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 80 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

sarva-dharmān parityajya

mām ekaḿ śaraṇaḿ vraja

ahaḿ tvāḿ sarva-pāpebhyo

mokṣayiṣyāmi śucaḥ

"Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reactions. Do not fear." Thus the Lord takes all responsibility for one who surrenders unto Him, and He indemnifies such a person against all reactions of sins.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 82 (from Inet Vedabase.com)

Chapter 18. Conclusion--The Perfection of Renunciation

TEXT 66

sarva-dharman parityajya
mam ekam saranam vraja
aham tvam sarva-papebhyo
moksayisyami ma sucah

SYNONYMS

sarva-dharman--all varieties of religion; parityajya--abandoning; mam--unto Me; ekam--only; saranam--surrender; vraja--go; aham--I; tvam--you; sarva--all; papebhyah--from sinful reactions; moksayisyami--deliver; ma--not; sucah--worry.

TRANSLATION

Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.

Original Bhagavad-gita As It Is 18.66 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com), Revised & Enlarged Bhagavad-gita 18.66 (from Inet Vedabase.com)

Изменение Весьма существенное, но это просто сведение к тексту стиха БГ18.66, который одинаково переведён во всех трех версиях БГ

 

«Оставь все виды религиозности и просто предайся мне, и в ответ я буду защищать (защищу) тебя от всех греховных реакций. Поэтому тебе нечего бояться»

Так Бог берёт на себя ответственность за того, кто предался Ему, и Он компенсирует все реакции за грех (весь ущерб от греха)

Оставить религиозность – т.е. «исполненную долга привязанность к Богу и соблюдение религиозных принципов» - т.е. внешние проявления ?

 

 

Откажись от всех видов религий и просто предайся Мне. Я освобожу (избавлю, буду освобождать) тебя от всех греховных реакций. Не бойся.

… и Он страхует такого человека от всех реакций за грехи

Добровольно откажись от религий (веры , поклонения сверхестественным силам или силам, полагаемым Божественными; системы взглядов для поддержания веры) – т.е.саму веру? И систему для поддержания веры?

Что такое религия и чем она отличается от религиозности?

Что же надо оставить?

 

 

 

 

Текст одинаково переведён во всех трех вариантах БГ

sarva-dharman--all varieties of religion, более того – дхармы!
всё-таки, религии, более того –
дхармы?, оставить надо и причём добровольно и Бог освободит (избавит) от всех греховных реакций moksayisyami--deliver

Introduction, 81
Введение 81 абзац

One cleanses himself daily by taking a bath in water, but one who takes his bath only once in the sacred Ganges water of the Bhagavad-gita cleanses away all the dirt of material life. Because Bhagavad-gita is spoken by the Supreme Personality of Godhead, one need not read any other Vedic literature. One need only attentively and regularly hear and read Bhagavad-gita. In the present age, mankind is so absorbed with mundane activities that it is not possible to read all of the Vedic literatures. But this is not necessary. This one book, Bhagavad-gita, will suffice because it is the essence of all Vedic literatures and because it is spoken by the Supreme Personality of Godhead. It is said that one who drinks the water of the Ganges certainly gets salvation, but what to speak of one who drinks the waters of Bhagavad-gita? Gita is the very nectar of the Mahabharata spoken by Visnu Himself, for Lord Krsna is the original Visnu. It is nectar emanating from the mouth of the Supreme Personality of Godhead, and the Ganges is said to be emanating from the lotus feet of the Lord. Of course there is no difference between the mouth and the feet of the Supreme Lord, but in our position we can appreciate that the Bhagavad-gita is even more important than the Ganges.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 81 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

maline mocanaḿ puḿsāḿ

jala-snānaḿ dine dine

sakṛd gītāmṛta-snānaḿ

saḿsāra-mala-nāśanam

"One may cleanse himself daily by taking a bath in water, but if one takes a bath even once in the sacred Ganges water of Bhagavad-gītā, for him the dirt of material life is altogether vanquished." (Gītā-māhātmya 3)

gītā su-gītā kartavyā

kim anyaiḥ śāstra-vistaraiḥ

svayaḿ padmanābhasya

mukha-padmād viniḥsṛtā

Because Bhagavad-gītā is spoken by the Supreme Personality of Godhead, one need not read any other Vedic literature. One need only attentively and regularly hear and read Bhagavad-gītā. In the present age, people are so absorbed in mundane activities that it is not possible for them to read all the Vedic literatures. But this is not necessary. This one book, Bhagavad-gītā, will suffice, because it is the essence of all Vedic literatures and especially because it is spoken by the Supreme Personality of Godhead. (Gītā-māhātmya 4)

As it is said:

bhāratāmṛta-sarvasvaḿ

viṣṇu-vaktrād viniḥsṛtam

gītā-gańgodakaḿ pītvā

punar janma na vidyate

"One who drinks the water of the Ganges attains salvation, so what to speak of one who drinks the nectar of Bhagavad-gītā? Bhagavad-gītā is the essential nectar of the Mahābhārata, and it is spoken by Lord Kṛṣṇa Himself, the original Viṣṇu." (Gītā-māhātmya 5) Bhagavad-gītā comes from the mouth of the Supreme Personality of Godhead, and the Ganges is said to emanate from the lotus feet of the Lord. Of course, there is no difference between the mouth and the feet of the Supreme Lord, but from an impartial study we can appreciate that Bhagavad-gītā is even more important than the water of the Ganges.

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 83-85 (from Inet Vedabase.com)

Изменения большие, в основном в связи с тем, что вставлены цитаты, ссылки на них и переводы этих цитат тоже взяты их источника – ГМ (наверное)

Introduction, 82
Введение 82 абзац

The Bhagavad-gita is just like a cow, and Lord Krsna, who is a cowherd boy, is milking this cow. The milk is the essence of the Vedas, and Arjuna is just like a calf. The wise men, the great sages and pure devotees, are to drink the nectarean milk of Bhagavad-gita.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 82 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

sarvopaniṣado gāvo

dogdhā gopāla-nandanaḥ

pārtho vatsaḥ su-dhīr bhoktā

dugdhaḿ gītāmṛtaḿ mahat

"This Gītopaniṣad, Bhagavad-gītā, the essence of all the Upaniṣads, is just like a cow, and Lord Kṛṣṇa, who is famous as a cowherd boy, is milking this cow. Arjuna is just like a calf, and learned scholars and pure devotees are to drink the nectarean milk of Bhagavad-gītā." (Gītā-māhātmya 6)
Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 86 (from Inet Vedabase.com)

Изменения большие, в основном в связи с тем, что вставлены цитаты, ссылки на них и переводы этих цитат тоже взяты их источника – ГМ (наверное)

Introduction, 83
Введение 83 абзац

In this present day, man is very eager to have one scripture, one God, one religion, and one occupation. So let there be one common scripture for the whole world--Bhagavad-gita. And let there be one God only for the whole world--Sri Krsna. And one mantra only--Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare/ Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare. And let there be one work only--the service of the Supreme Personality of Godhead.
Original Bhagavad-gita As It Is Introduction, 82 (from Inet AsItIs.com Prabhupadabooks.com)

ekaḿ śāstraḿ devakī-putra-gītam

eko devo devakī-putra eva

eko mantras tasya nāmāni yāni

karmāpy ekaḿ tasya devasya sevā

(Gītā-māhātmya 7)

In this present day, people are very much eager to have one scripture, one God, one religion, and one occupation. Therefore, ekaḿ śāstraḿ devakī-putra-gītam: let there be one scripture only, one common scripture for the whole world — Bhagavad-gītā. Eko devo devakī-putra eva: let there be one God for the whole world — Śrī Kṛṣṇa. Eko mantras tasya nāmāni: and one hymn, one mantra, one prayer — the chanting of His name: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Karmāpy ekaḿ tasya devasya sevā: and let there be one work only — the service of the Supreme Personality of Godhead.

Revised & Enlarged Bhagavad-gita Introduction, 86 (from Inet Vedabase.com)

Изменения большие, в основном в связи с тем, что вставлены цитаты, ссылки на них и переводы этих цитат тоже взяты их источника – ГМ (наверное)

10.31

Jan 12, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Of all the aquatics the shark is one of the biggest and is certainly the most dangerous to man. Thus the shark represents Krsna. And of the rivers, the greatest in India is the Mother Ganges. Lord Ramacandra, of the Ramayana, an incarnation of Krsna, is the mightiest of warriors."
Original Bhagavad-gita As It Is 10.31 Purport

"Of all the aquatics the shark is one of the biggest and is certainly the most dangerous to man. Thus the shark represents Krsna.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 10.31 Purport

 

10.34

Sep 8, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"The seven opulences listed are considered to be feminine. If a woman possesses all of them or some of them she becomes glorious."
Original Bhagavad-gita As It Is 10.34 Purport

"The seven opulences listed -- fame, fortune, fine speech, memory, intelligence, steadfastness and patience -- are considered feminine. If a person possesses all of them or some of them he becomes glorious. If a man is famous as a righteous man, that makes him glorious."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 10.34 Purport

 

10.34

Nov 10, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"I am all-devouring death, and I am the generator of all things yet to be. Among women I am fame, fortune, speech, memory, intelligence, faithfulness and patience."
Original Bhagavad-gita As It Is 10.34 Translation

"I am all-devouring death, and I am the generating principle of all that is yet to be. Among women I am fame, fortune, fine speech, memory, intelligence, steadfastness and patience."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 10.34 Translation

 

13.8-12

Oct 13, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"It is clearly stated that without humility understanding is harmful. To think oneself God is most puffed up."
Original Bhagavad-gita As It Is 13.8-12 Purport

"It is clearly stated that without humility understanding is not truely possible. To think oneself God is most puffed up"
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 13.8-12 Purport

 

14.16

Jan 19, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"By acting in the mode of goodness, one becomes purified. Works done in the mode of passion result in distress, and actions performed in the mode of ignorance result in foolishness."
Original Bhagavad-gita As It Is 14.16 Text

"The result of pioius action is pure and is said to be in the mode of goodness. But action done in the mode of passion result in misery, and actions performed in the mode of ignorance results in foolishness."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 14.16 Text

 

14.6

Nov 17, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"O sinless one, the mode of goodness, being purer than the others, is illuminating, and it frees one from all sinful reactions. Those situated in that mode develop knowledge, but they become conditioned by the concept of happiness."
Original Bhagavad-gita As It Is 14.6 Translation

"O sinless one, the mode of goodness, being purer than the others, is illuminating, and it frees one from all sinful reactions. Those situated in that mode become conditioned by a sense of happiness."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 14.6 Translation

 

16.1-3

Nov 24, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Then svadhyaya, Vedic study, and tapas, austerity, and arjavam, gentleness or simplicity, are meant for brahmacarya or student life. Brahmacaris should have no connection with women; they should live a life of celibacy and engage the mind in the study of Vedic literature for cultivation of spiritual knowledge."
Original Bhagavad-gita As It Is 16.1-3 Purport

"Then svadhyaya, Vedic study, is meant for brahmacarya or student life. Brahmacaris should have no connection with women; they should live a life of celibacy and engage the mind in the study of Vedic literature for cultivation of spiritual knowledge."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 16.1-3 Purport

 

16.1-3

Feb 23, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"As far as the simplicity is concerned, not only should a particular order of life follow this principle, but every member, be he in the brahmacari asrama, or grhastha asrama, or vanaprastha asrama or sannyasa asrama. One must live very simply.
Original Bhagavad-gita As It Is 16.1-3 Purport

"As far as the brahminical quality of simplicity is concerned, not only should a particular order of life follow this principle, but every member, be he in the brahmacari asrama, or grhastha asrama, or vanaprastha asrama or sannyasa asrama. One should be very simple and straightforward.
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 16.1-3 Purport

 

2.18

Apr 6, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"So from both viewpoints there is no cause of lamentation, because the living entity can neither be killed as he is, nor can the material body, which cannot be saved for any length of time, be permanently protected."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.18 Purport

"So from both viewpoints there is no cause of lamentation, because the living entity as he is cannot be killed nor can the material body be saved for any length of time or permanently protected."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.18 Purport

 

2.18

May 4, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Arjuna was advised to fight and to sacrifice the material body for the cause of religion."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.18 Purport

"Arjuna was advised to fight and not sacrifice the cause of religion for material, bodily considerations."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.18 Purport

 

2.23

Apr 13, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"The soul can never be cut in to pieces by any weapon, nor can He be burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.23 Translation

"The soul can never be cut to pieces by any weapon, nor burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.23 Translation

 

2.25

Oct 27, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"It is said that the soul is invisible, inconceivable, immutable and unchangeable. Knowing this, you should not grieve for the body."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.25 Translation

"It is said that the soul is invisible, inconceivable, and immutable. Knowing this, you should not grieve for the body."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.25 Translation

 

2.30

Oct 20, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"O descendant of Bharata, he who dwells in the body is eternal and can never be slain. Therefore you need not grieve for any creature."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.30 Translation

"O descendant of Bharata, he who dwells in the body can never be slain. Therefore you need not grieve for any living being."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.30 Translation

 

2.31

Mar 3, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

“...Discharging one's specific duty in any field of action in accordance with varnasrama-dharma serves to elevate one to a higher status of life.”
Original Bhagavad-gita As It Is 2.31

“...Discharging one's specific duty in any field of action in accordance with the orders of higher authorities serves to elevate one to a higher status of life..”
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.31

 

2.49

Nov 3, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"O Dhananjaya, rid yourself of all fruitive activities by devotional service, and surrender fully to that consciousness. Those who want to enjoy the fruits of their work are misers."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.49 Translation

"O Dhananjaya, keep all abominable activities far distant by devotional service, and in that consciousness. surrender unto the Lord. Those who want to enjoy the fruits of their work are misers."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.49 Translation

 

2.51

May 25, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"The wise, engaged in devotional service take refuge in the Lord and free themselves from the cycle of birth and death by renouncing the fruits of action in the material world. In this way they can attain that state beyond all miseries."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.51 Translation

"By thus engaging in devotional service to the Lord, great sages or devotees free themselves from the results of work in the material world. In this way they become free from the cycle of birth and death and attain the state beyond all miseries by going back to Godhead."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.51 Translation

 

2.57

Sep 29, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"He who is without attachment, who does not rejoice when he obtains good, nor lament when he obtains evil, is firmly fixed in perfect knowledge."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.57 Text

"In the material world, one who is unaffected by whatever good or evil he may obtain, neither praising it nor despising it, is firmly fixed in perfect knowledge."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.57 Text

 

2.61

May 25, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"The Yoga-sutra also prescribes meditation on Visnu, and not meditation on the void. The so-called yogis who meditate on something which is not the Visnu form simply waste their time in a vain search after some phantasmagoria. We have to be Krsna conscious--devoted to the Personality of Godhead. This is the aim of the real yoga."
Original Bhagavad-gita As It Is 2.61 Purport

"The Yoga-sutra also prescribes meditation on Visnu, and not meditation on the void. The so-called yogis who meditate on something which is not on the Visnu platform simply waste their time in a vain search after some phantasmagoria. We have to be Krsna conscious--devoted to the Personality of Godhead. This is the aim of the real yoga."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.61 Purport

 

2.66

Jan 5, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"One who is not in transcendental consciousness can have neither a controlled mind nor a steady intelligence without which there is no possibility of peace.. And how can there be any happiness without peace?"
Original Bhagavad-gita As It Is 2.66 Text

"One who is not connected with the Supreme [in Krsna consciousness] can have neither transcendental intelligence nor a steady mind without which there is no possibility of peace.. And how can there be any happiness without peace?"
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 2.66 T

 

3.12

Feb 10, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"In charge of the various necessities of life, the demigods, being satisfied by the performance of yajnas [sacrifice], supply all necessities to man. But he who enjoys such gifts without offering them to the demigods in return is certainly a thief."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.12 Translation

"In charge of the various necessities of life, the demigods, being satisfied by the performance of yajnas [sacrifice], will supply all necessities to you. But he who enjoys such gifts without offering them to the demigods in return is certainly a thief."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.12 Translation

 

3.20

Apr 4, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Even Kings like Janaka and others attained the perfectional stage by performance of prescribed duties. Therefore, just for the sake of educating the people in general, you should perform your work."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.20 Translation

"Kings such as Janaka attained perfection solely by performance of prescribed duties. Therefore, just for the sake of educating the people in general, you should perform your work."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.20 Translation

 

3.20

Jul 18, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Thus knowing oneself to be transcendental to the material senses, mind and intelligence, one should control the lower self by the higher self and thus -- by spiritual strength -- conquer this insatiable enemy known as lust."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.20 Translation

"Thus knowing oneself to be transcendental to the material senses, mind and intelligence, O mighty-armed Arjuna, one should steady the mind by deliberate spiritual intelligence [Krsna consciousness] and thus -- by spiritual strength -- conquer this insatiable enemy known as lust."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.20 Translation

 

3.3

Sep 1, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"The Blessed Lord said: 'O sinless Arjuna, I have already explained that there are two classes of men who realize the self. Some are inclined to understand Him by empirical, philosophical speculation, and others are inclined to know Him by devotional work."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.3 Translation

"The Supreme Personality of Godhead said: 'O sinless Arjuna, I have already explained that there are two classes of men who try to realize the self. Some are inclined to understand it by empirical, philosophical speculation, and by devotional service."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.3 Translation

 

3.32

Sep 16, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"But those who, out of envy, disregard these teachings and do not practice them regularly, are to be considered bereft of all knowledge, befooled, and doomed to ignorance and bondage."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.32 Text

"But those who, out of envy, disregard these teachings and do not follow them, are to be considered bereft of all knowledge, befooled, and ruined in their indeavors for perfection."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.32 Text

 

3.34

May 11, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Attraction and repulsion for sense objects are felt by embodied beings, but one should not fall under the control of senses and sense objects because they are stumbling blocks on the path of self-realization."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.34 Text

"There are principles to regulate attachment and aversion pertaining to the senses and their objects. One should not come under the control of such attachment and aversion, because they are stumbling blocks on the path of self-realization."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.34 Text

 

3.39

Dec 8, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Thus a man's pure consciousness is covered by his eternal enemy in the form of lust, which is never satisfied and which burns like fire."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.39 Translation

"Thus the wise living entity's pure consciousness becomes covered by his eternal enemy in the form of lust, which is never satisfied and which burns like fire."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.39 Translation

 

3.7

May 18, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"On the other hand, he who controls the senses by the mind and engages his active organs in works of devotion without attachment, is by far superior."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.7 Translation

"On the other hand, if a sincere person tries to control the active senses by the mind and begins karma-yoga in Krsna consciousness without attachment, he is by far superior."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.7 Translation

 

3.8

Dec 15, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Perform your prescribed duty, for action is better than inaction. One cannot even maintain his physical body without work."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.8 Translation

"Perform your prescribed duty, for doing so is better than not working. One cannot even maintain one's physical body without work."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.8 Translation

 

3.9

Mar 23, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Work done as a sacrifice for Visnu has to be performed, otherwise work binds one to this material world. Therefore, O son of Kunti, perform your prescribed duties for His satisfaction, and in that way you will always remain unattached and free from bondage."
Original Bhagavad-gita As It Is 3.9 Text

"Work done as a sacrifice for Visnu has to be performed, otherwise work causes bondage in this material world. Therefore, O son of Kunti, perform your prescribed duties for His satisfaction, and in that way you will always remain free from bondage."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.9 Text

 

4.34

June 1, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquuire from him submissively and render service unto him. The self-realized soul can impart knowledge unto you because he has seen the truth."
Original Bhagavad-gita As It Is 4.34 Translation

"Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquuire from him submissively and render service unto him. The self-realized souls can impart knowledge unto you because they have seen the truth."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 4.34 Translation

 

5.12

Aug 11, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"The person who is attached to Krsna and works for Him only is certainly a liberated person, and he is not anxious for fruitive rewards."
Original Bhagavad-gita As It Is 5.12 Purport

"The person who is attached to Krsna and works for Him only is certainly a liberated person, and has no anxiety over the results of his work."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 5.12 Purport

 

5.25

Sep 22, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"One who is beyond duality and doubt, whose mind is engaged within, and who is always busy working for the welfare of all sentient beings, and who is free from all sin achieve liberation in the Supreme.”
Original Bhagavad-gita As It Is 5.25 Translation

"Those who are beyond duality and the dualities that arise from doubts, whose minds are engaged within, and who are always busy working for the welfare of all living beings, and who are freed from all sins achieves liberation in the Supreme.”
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 3.20 Translation

 

6.29

Mar 16, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"A true yogi observes Me in all beings and also sees every being in Me. Indeed, the self-realized man sees Me, everywhere."
Original Bhagavad-gita As It Is 6.29 Translation

"A true yogi observes Me in all beings and also sees every being in Me. Indeed, the self-realized person sees Me, the same Supreme Lord, everywhere."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 6.29 Translation

 

6.35

Aug 19, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"The Blessed Lord said: O mighty-armed son of Kunti, it is undoubtedly very difficult to curb the restless mind, but it is possible by constant practice and by detachment."
Original Bhagavad-gita As It Is 6.35 Text

"Lord Sri Krsna said: O mighty-armed son of Kunti, it is undoubtedly very difficult to curb the restless mind, but it is possible by suitable practice and by detachment."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 6.35 Text

 

6.5

Dec 29, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"A man must elevate himself by his own mind, not degrade himself. The mind is the friend of the conditioned soul, and his enemy as well."
Original Bhagavad-gita As It Is 6.5 Translation

"One must deliver himself with the help of his mind, and not degrade himself. The mind is the friend of the conditioned soul, and his enemy as well."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 6.5 Translation

 

7.13

Feb 2, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"In this material world everyone is under the influence of these three gunas and is thus bewildered. By nature living entities have particular types of body and particular types of phychic and biological activities accordingly."
Original Bhagavad-gita As It Is 7.13 Purport

"Every living entity under the influence of material nature has a particular type of body and a particular type of psychological and biological activities accordingly."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 7.13 Purport

 

7.24

Feb 17, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"Unintelligent men, who know Me not, think that I have assumed this form and personality. Due to their small knowledge, they do not know My higher nature, which is changeless and supreme."
Original Bhagavad-gita As It Is 7.24 Translation

"Unintelligent men, who do not know Me perfectly, think that I have assumed this form and personality, the Supreme Personality of Godhead, Krsna, was impersonal before and have now assumed this personality. Due to their small knowledge, they do not know My higher nature, which is imperishable and supreme."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 7.24 Translation

 

8.10

Apr 27, CANADA (SUN) — A comparative view of text changes made to Srila Prabhupada's books.

"One cannot suddenly remember the Supreme Lord at death unless he is practiced in some yoga system, especially the system of bhakti-yoga."
Original Bhagavad-gita As It Is 8.10 Purport

"One cannot suddenly remember the Supreme Lord at death; one must have practiced in some yoga system, especially the system of bhakti-yoga."
Revised & Enlarged Bhagavad-gita 8.10 Purport